"على مدى ثلاثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • over three
        
    • over a period of three
        
    • over the course of three
        
    • for three
        
    • for almost three
        
    The workshop took place over three days and was divided into 10 working sessions, including three small working group sessions. UN وعُقدت حلقة العمل على مدى ثلاثة أيام وقُسمت إلى عشر جلسات عمل، منها ثلاث جلسات أفرقة عاملة صغيرة.
    The conflict resolution plan was to be implemented over three years. UN وكان من المفترض أن تنفذ خطة تسوية النزاع على مدى ثلاثة أعوام.
    The training was delivered over three half days in August 2004. UN وقُدم التدريب على مدى ثلاثة أنصاف يوم في آب/أغسطس 2004.
    Beneficiaries received food assistance over a period of three months. UN وتلقـى المستفيدون مساعدات غذائية على مدى ثلاثة أشهر. االحواشي
    over the course of three months she was severely beaten and not paid. UN وضُربت ضرباً مبرحاً على مدى ثلاثة شهور ولم تتلق أي أجر.
    Similarly, the quantum of imports over three months represents the amount of reserves that would flow out as financing for imports. UN وبالمثل، يمثل كمّ الواردات على مدى ثلاثة أشهر كمية الاحتياطيات التي قد تتدفّق إلى الخارج لتمويل الواردات.
    The workshop took place over three days and was structured around 20 presentations and nine sessions, including two small working group sessions. UN وعُقِدت حلقة العمل على مدى ثلاثة أيام وقسمت إلى 20 عرضاً وتسع جلسات، منها جلستان صغيرتان لأفرقة العمل.
    iii) Reduce the number of persons in targeted communities below the poverty line by 50 per cent over three years; and UN `2` تخفيض عدد الأشخاص في المجتمعات المستهدفة التي تعيش تحت خط الفقر بنسبة 50 في المائة على مدى ثلاثة أعوام؛
    Brazil's experience over three decades has shown that bio-fuel production does not affect food security. UN وقد أظهرت تجربة البرازيل على مدى ثلاثة عقود أن إنتاج الوقود الأحيائي لا يؤثر على الأمن الغذائي.
    Briefings and discussions took place over three days in March. UN وقدمت الإحاطات والمناقشات على مدى ثلاثة أيام في آذار/مارس.
    A representative of the Department of Public Information later noted that the Secretary-General had proposed that the restructuring process take place over three years. UN وبعدها أشارت ممثلة لإدارة شؤون الإعلام إلى أن الأمين العام اقترح أن تتم عملية إعادة التشكيل على مدى ثلاثة أعوام.
    The programme was developed around three themes arranged over three consecutive years. UN وتمحور منهجها الدراسي حول ثلاثة مواضيع تم توزيعها على مدى ثلاثة أعوام متعاقبة.
    We have also allocated additional resources amounting to 450 million rands over three years, targeted at children infected and affected by the epidemic. UN كذلك خصصنا موارد إضافية تصل إلى 450 مليون راند على مدى ثلاثة أعوام، تستهدف الأطفال المصابين بالعدوى والمتضررين منها.
    Consequently, the UEMOA Commission agreed to make a financial contribution to implement the recommendations of the voluntary peer review over three years. UN وعليه، وافقت لجنة الاتحاد على تقديم مساهمة مالية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء الطوعي على مدى ثلاثة أعوام.
    The MFA distorted world trade in textiles for over three decades, and penalized developing countries in particular. UN فقد شوه هذا الاتفاق التجارة العالمية في المنسوجات على مدى ثلاثة عقود، وكان يلحق الضرر بالبلدان النامية بصورة خاصة.
    over three days, 15,000 children under five years of age were examined for weight, height/length and precise age. UN وتم على مدى ثلاثة أيام فحص ٠٠٠ ٥١ طفل دون الخامسة من حيث الوزن والطول والعمر الدقيق.
    Inflation is now at the lowest levels in over three decades and the conditions are in place for strong and lasting non-inflationary growth. UN وأضحى التضخم اﻵن في أخفض مستوى له على مدى ثلاثة عقود وباتت الظروف مهيأة لنمو غير تضخمي قوي ودائم.
    over a period of three decades, the Commission had succeeded in developing a body of rules and guidance for commercial relations among nations. UN وقال إن اللجنة قد نجحت على مدى ثلاثة عقود في وضع مجموعة من القواعد والمبادئ التوجيهية للعلاقات التجارية بين الأمم.
    The final part of the course concerned the development of remote sensing curricula and was held over a period of three days in Stockholm at the Department of Physical Geography. UN 14- وعني الجزء الأخير من الدورة بتطوير مناهج الاستشعار عن بعد، وعقد على مدى ثلاثة أيام في قسم الجغرافيا الفيزيائية في جامعة ستكهولم.
    The final part of the course concerned the development of remote sensing curricula and was held over a period of three days in Stockholm at the Department of Physical Geography and Quaternary Geology. UN 14- وعُني الجزء الأخير من الدورة باعداد المناهج الدراسية في مجال الاستشعار عن بعد، وعقد على مدى ثلاثة أيام في ستوكهولم في قسم الجغرافيا الفيزيائية وجيولوجيا الحقبة الرابعة.
    32. Ljiburn Aliju said that he was beaten with batons over the course of three days before being brought before the investigative judge. UN ٢٣- وقال ليبورن ألييو إنه ضُرب بالعصي على مدى ثلاثة أيام قبل احضاره أمام قاضي التحقيق.
    for three generations, to varying degrees the Palestinian people have been denied these components of human dignity. UN وقد حُرم الشعب الفلسطيني بدرجات متفاوتة، على مدى ثلاثة أجيال، من هذه المكونات للكرامة الإنسانية.
    Lloyd's of London represents a unique showcase for self-regulation and this for almost three centuries. UN وقد ضربت شركة لويدز اللندنية مثلا فريدا على الانضباط الذاتي على مدى ثلاثة قرون تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus