"على معاهدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to Treaties
        
    • to the treaties
        
    • Treaties that
        
    • of Treaties
        
    • treaty-based
        
    • the Treaties of
        
    • on treaties
        
    • treaties on
        
    • of the Treaties
        
    • treaties and
        
    • treaty bodies
        
    Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones UN مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones UN مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    In view of this, China has signed and ratified the relevant protocols to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba treaties concerning nuclear-weapon-free zones. UN ولهذا وقّعت الصين وصادقت على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيلندابا المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    :: Advocate universal ratification of the United Nations human rights treaties and actively encourage third countries to become parties to the treaties if they have not yet done so UN :: الدعوة إلى التصديق العالمي على معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والقيام بصورة نشطة بتشجيع بلدان ثالثة على أن تصبح أطرافا في تلك المعاهدات إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد
    It asked the Government of Guinea-Bissau about the prospect of ratifying the human rights Treaties that it had signed. UN وسألت سلوفينيا حكومة غينيا - بيساو عن مدى احتمال التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي وقعت عليها.
    There are a number of examples of Treaties prohibiting the deployment of weapons that do not curb their development entirely. UN فثمة عدد من الأمثلة على معاهدات تحظر نشر أسلحة دون أن يؤدي ذلك إلى كبح تطوير تلك الأسلحة كلية.
    49. The institution of reservations to Treaties in international law was intended to fulfil a key purpose, that of ensuring maximum participation in treaties while maintaining the overall integrity of the treaty in question. UN 49 - وأردف قائلا إن إدخال تحفظات على معاهدات القانون الدولي يهدف إلى غرض رئيسي، هو ضمان أقصى قدر ممكن من المشاركة في المعاهدات مع الحفاظ على الوحدة العامة للمعاهدة المعنية.
    If a State was a signatory to Treaties containing the obligation to prosecute or extradite, it might exercise jurisdiction over a crime otherwise entirely unrelated to it. UN فإذا كانت الدولة من الدول الموقعة على معاهدات تتضمن الالتزام بتسليم المجرم أو محاكمته، يجوز لها ممارسة الولاية القضائية على جريمة لا علاقة لها بها تماما لولا تلك المعاهدات.
    States should further undertake to reach the goal of universal ratification of human rights treaties, should make efforts to remove reservations to Treaties, and should reinforce actions to implement treaty commitments. UN وينبغي للدول أيضاً أن تتعهد ببلوغ هدف التصديق العالمي على معاهدات حقوق الإنسان، وأن تبذل جهوداً لسحب تحفظاتها على المعاهدات، وأن تُعزز إجراءاتها لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات.
    It would also introduce unnecessary complexity by, for example, imposing an identical regime for extradition to Treaties which contained different jurisdictional bases. UN وقد يؤدي أيضا إلى تعقيد لا لزوم له كأن يفرض، على سبيل المثال، نظام متطابق لتسليم المتهمين على معاهدات تقوم على أسس اختصاص مختلفة.
    Recognition of the importance attached by signatories and States parties to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba and Bangkok to establishing a mechanism for cooperation among their respective Treaty agencies. UN الاعتراف بما تعلقه الدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا وبانكوك والدول اﻷطراف فيها من أهمية على إنشاء آلية للتعاون فيما بين الوكالات التابعة لكل منها المنشأة بموجب المعاهدات.
    A side event at the Conference of States Parties and Signatories to the treaties that establish Nuclear-Weapon-Free Zones organized by the Mayors for Peace and the Parliamentary Network for Nuclear Disarmament UN مناسبة على هامش مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، نظمها العُمد المناصرون للسلام والشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية
    A side event at the Conference of States Parties and Signatories to the treaties that establish Nuclear-Weapon-Free Zones organized by the Mayors for Peace and the Parliamentary Network for Nuclear Disarmament. UN مناسبة على هامش مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، نظمها العُمد المناصرون للسلام والشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية
    The States parties welcome the intention of States parties and signatories to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba to promote the common goals envisaged in those Treaties, and to explore and implement further ways and means of cooperation. UN ترحب الدول اﻷطراف باعتزام الدول اﻷطراف والدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا تعزيز اﻷهداف المشتركة المنشودة في هذه المعاهدات، واستكشاف وتنفيذ المزيد من سبل ووسائل التعاون.
    THE SECRETARY-GENERAL MESSAGE TO THE CONFERENCE OF STATES PARTIES AND SIGNATORIES OF Treaties that ESTABLISH NUCLEAR-WEAPON-FREE ZONES UN رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    There are at present 114 States signatories of Treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN فتوجد حاليا ١١٤ دولة موقعة على معاهدات ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Many nuclear non-proliferation and arms control and disarmament instruments, treaty-based and otherwise, lack verification procedures. UN فالعديد من صكوك منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، القائمة على معاهدات أو غيرها، تفتقر إلى إجراءات للتحقق.
    In this context, we welcome the establishment of such zones through the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba. UN وفي هذا السياق، نرحب بإنشاء المناطق الخالية من هذه اﻷسلحة بناء على معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا.
    Israel desires a comprehensive peace based on treaties with all our neighbours - Syria, Jordan and Lebanon - as well as with the Gulf States and the North African States, and with all other Arab and Muslim countries. UN وتود إسرائيـل التوصل إلــى سلــم شامل يقوم على معاهدات مع كل جيرانها - سوريا واﻷردن ولبنــان - وكــذلك مع دول الخليج ودول منطقة شمال افريقيا، ومع كل البلدان العربية والمسلمة اﻷخرى.
    Let us negotiate treaties on negative security assurances. UN ولنتفاوض على معاهدات بشأن ضمانات الأمن السلبي.
    12. Oman intended to consider signing additional treaties and review some of its reservations to articles of the Treaties it has ratified. UN 12- وتعتزم عمان النظر في التوقيع على معاهدات إضافية وإعادة النظر في تحفظاتها على مواد المعاهدات التي صدّقت عليها فعلاً.
    The European Union is fully committed to maintaining, implementing and strengthening disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا بالمحافظة على معاهدات واتفاقات نزع السلاح ومنع الانتشار وتنفيذها وتعزيزها.
    Table 1 summarizes the similarities and differences between the Committee and the other five human rights treaty bodies. UN ويلخص الجدول ١ أوجه التشابه والاختلاف بين اللجنة والهيئات الخمس اﻷخرى لﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus