"على مقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proposal
        
    • to a proposal
        
    • on a proposal
        
    • the proposed
        
    • is moved to a
        
    • s proposal to
        
    The Assembly decided, on the proposal by the President, to postpone to the afternoon the balloting for that seat. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح من الرئيس، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى ما بعد الظهر.
    The Advisory Committee is of the view that the provision of a third legal officer to support the Tribunal has merit, and recommends approval of the proposal of the Secretary-General. UN وترى اللجنة الاستشارية أن توفير موظف قانونــي ثالث لدعم المحكمة له ما يبرره، وتوصي بالموافقة على مقترح الأمين العام.
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح تعديل على مقترح من المقترحات، يجري التصويت على التعديل أولا.
    The Administrator-General shall be appointed for four years by the Ministerial Conference, acting as General Conference, on a proposal from the Secretary-General. UN المؤتمر الوزاري هو الذي يعين المدير العام لمدة أربع سنوات، بالنيابة عن المؤتمر العام، وبناء على مقترح من اﻷمين العام.
    on a proposal by the President, the COP decided to postpone the election of the Bureau until all nominations were finalized. UN وبناءً على مقترح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء انتخاب أعضاء المكتب إلى حين تقديم جميع الترشيحات.
    The Advisory Committee recommends approval of the proposal of the Secretary-General, with the exception of the additional requirements for travel of $15,000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام، ما عدا الاحتياجات الإضافية للسفر البالغة 000 15 دولار.
    The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General for additional travel funds. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام بشأن رصد هذه الأموال الإضافية تحت بند السفر.
    The Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and proceeded to act on the draft resolution. UN وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار.
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of the Conference. It shall consist of five members who shall be appointed by the Conference on the proposal of the President. UN تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على مقترح الرئيس.
    The Committee approved the proposal made by the Chairman regarding this matter. UN ووافقت اللجنة على مقترح قدمه الرئيس بشأن هذه المسألة.
    The General Assembly, on the proposal of the President, decided to proceed to a second round of balloting to fill the five vacancies. UN وقررت الجمعية العامة، بناء على مقترح الرئيس، إجراء جولة ثانية من الاقتراع لملء الشواغر الخمسة.
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح تعديل على مقترح من المقترحات، يجري التصويت على التعديل أولا.
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح تعديل على مقترح من المقترحات، يجري التصويت على التعديل أولا.
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح تعديل على مقترح ما، يجرى التصويت على التعديل أولا.
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    on a proposal by the President, the COP agreed that the President would undertake informal consultations on this matter. UN ووافق مؤتمر الأطراف، بناءً على مقترح مقدم من رئيس المؤتمر، على أن يجري الرئيس مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    on a proposal by the Chair, the SBSTA agreed to proceed on the basis of that programme of work. UN واتفقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيسة، على مباشرة عملها استناداً إلى برنامج العمل ذاك.
    on a proposal by the Chair, the SBSTA agreed to proceed on the basis of that programme of work. UN ووافقت الهيئة الفرعية، بناء على مقترح من الرئيسة، أن تباشر عملها استنادا إلى برنامج العمل ذاك.
    Financial implications of the proposed revised information and communications technology strategy UN الآثار المالية المترتبة على مقترح الاستراتيجية المنقّحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The Advisory Committee also recommended approval of the Secretary-General's proposal to establish a multi-year special account for the project. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على مقترح الأمين العام القاضي بفتح حساب خاص متعدد السنوات باسم المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus