This area of work is having a notable impact on the resources of UNICEF. | UN | وسيكون لمجال العمل هذا تأثير ملحوظ على موارد اليونيسيف. |
The transfer of these cases to other Chambers, however, has placed an additional strain on the resources of the Tribunal. | UN | غير أن إحالة هذه القضايا إلى دوائر أخرى أضاف عبئا جديدا على موارد المحكمة. |
At the same time, the Department of Political Affairs supports electoral and mediation activities in peacekeeping operations, without access to resources funded from the support account. | UN | وفي الوقت نفسه، تقدم إدارة الشؤون السياسية الدعم لأنشطة الانتخابات والوساطة في عمليات حفظ السلام دون الحصول على موارد ممولة من حساب الدعم. |
The Committee was of the view that the secretariat should obtain additional resources to support processing as necessary. | UN | ورأت اللجنة أنه ينبغي أن تحصل اﻷمانة العامة على موارد إضافية لدعم أعمال التجهيز قدر اﻹمكان. |
Several of these trials, e.g., Krajisnik, Brdanin and Talic, and Galic, involve major political or military leaders, and are enormous in scope and complexity, thus putting heavy demands on resources in the Office of the Prosecutor. | UN | ويشمل عدد من هذه المحاكمات، مثل كرايسنيك، وبرادنين، وتاليتش، وغاليتش، قيادات سياسية أو عسكرية كبيرة، وهي محاكمات ضخمة في نطاقها ومدى تعقدها، وهي بذلك تلقي عبئا ثقيلا على موارد مكتب المدعي العام. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
Recommendation for approval of additional regular resources for approved country programmes | UN | توصية بالموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها |
All economic and social departments and units of the United Nations Secretariat compete for the resources of the Development Account. | UN | وتتنافس جميع الإدارات والوحدات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على موارد الحساب الإنمائي. |
It would therefore depend on the resources of the State how far the obligation to fund teaching of minority languages for persons belonging to dispersed groups goes. | UN | ومن ثم، يتوقف ذلك على موارد الدولة إلى أبعد حد يذهب إليه الالتزام بتمويل تدريس لغات الأقليات بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعات مبعثرة. |
Regrettably, that increase had not had any effect on the resources of some regional offices. | UN | وللأسف، فإن هذه الزيادة لم يكن لها أي تأثير على موارد بعض المكاتب الإقليمية. |
It would therefore depend on the resources of the State how far the obligation to fund teaching of minority languages for persons belonging to dispersed groups goes. | UN | ومن ثم، يتوقف ذلك على موارد الدولة إلى أبعد حد يذهب إليه الالتزام بتمويل تدريس لغات الأقليات بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعات مبعثرة. |
Most people are hungry because they simply do not have access to resources to be able to buy or produce food. | UN | ويجوع معظم الناس لأنهم ببساطة لا يحصلون على موارد تمكنهم من شراء الغذاء أو إنتاجه. |
Work is ongoing to produce thematic studies on women's access to resources such as land and credit. | UN | ولا يزال العمل جارياً لإجراء دراسات مواضيعية عن فرص المرأة في الحصول على موارد من قبيل الأرض والائتمان. |
In two instances, the parties concerned had aimed to resolve the matter through the development of voluntary compliance action plans, which, if approved by the Committee, were likely to require access to resources from the implementation fund of the Convention. | UN | ففي حالتين، كانت الأطراف المعنية تهدف إلى تسوية المسألة من خلال وضع خطط عمل طوعية للامتثال، والتي قد تتطلَّب، إذا وافقت عليها اللجنة، الحصول على موارد من صندوق تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee also has some concerns about the way in which the request for additional resources to meet the associated costs has been presented. | UN | ويساور اللجنة أيضا بعض الشواغل حول الطريقة التي عُرض بها طلب الحصول على موارد إضافية لتغطية التكاليف المرتبطة. |
CLADEM says that the judiciary's application for resources to establish two more courts has been unsuccessful. | UN | وتقول اللجنة إن طلب الجهاز القضائي للحصول على موارد لإنشاء محكمتين إضافيتين لم يُكلَّل بالنجاح. |
Progress is, however, dependent on resources that in too many cases are scarce. | UN | ومع ذلك، يعتمد التقدم على موارد تعد شحيحة في حالات كثيرة. |
If a prospector or contractor finds resources in the Area other than cobalt crusts, the prospecting and exploration for and exploitation of such resources shall be subject to the rules, regulations and procedures of the Authority relating to such resources in accordance with the Convention and the Agreement. | UN | إذا عثر منقّب أو متعاقد على موارد في المنطقة عدا قشور الكوبالت، يكون التنقيب عن هذه الموارد واستكشافها واستغلالها خاضعا لقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها المتصلة بهذه الموارد وفقا للاتفاقية والاتفاق. |
The Department is looking forward to the advice and assistance of the Committee in securing possible extrabudgetary resources for this purpose. | UN | واﻹدارة تتطلع إلى الحصول على المشورة والمساعدة من اللجنة بشأن إمكانية الحصول على موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض. |
Of these multiple-accused cases, which resulted from the Prosecutor's policy of joining related indictments whenever possible, those with six or more accused will continue to be extremely demanding of the resources of Chambers. | UN | ومن بين هذه القضايا التي جاءت نتيجة سياسة المدعي بتجميع لوائح الاتهام التي تربطها صلة كلما أمكن، ستظل تلك التي تضم 6 متهمين أو أكثر تشكل ضغطا كبيرا على موارد الدوائر. |
Therefore, the Convention could not be applied directly to the resources of river basins unless the riparian States had concluded a special agreement governing their use. | UN | ولذا لا يمكن تطبيق الاتفاقية بشكل مباشر على موارد أحواض اﻷنهار ما لم تبرم الدول النهرية اتفاقا خاصا ينظم استخدامها. |
The publicity in countries where these missions are taking place could have been more targeted to the sources of suitable personnel. | UN | وكان باﻹمكان استغلال الاشهار الذي جرى في البلدان التي جرت فيها تلك البعثات للحصول على موارد مناسبة من الموظفين. |
The project has two components: water demand management, and mitigating effects of urbanization on water resources and aquatic systems. | UN | ويتضمن هذا المشروع عنصرين: إدارة الطلب على المياه وتخفيف آثار التوسع الحضري على موارد المياه والنظم المائية. |
Obtaining development aid resources, including those for international volunteering, is becoming more challenging. | UN | وتزايدت صعوبة الحصول على موارد المعونة الإنمائية، بما في ذلك المعونة من أجل العمل التطوعي الدولي. |
Viet Nam’s plan specifically refers to the resource constraints of the Viet Nam Women’s Union. | UN | وتشير خطة فييت نام تحديدا إلى القيود المفروضة على موارد الاتحاد النسائي الفييتنامي. |