"على نفسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • on himself
        
    • to himself
        
    • on itself
        
    • himself in
        
    • person
        
    • himself a
        
    • upon himself
        
    • for himself
        
    • on his own
        
    • upon itself
        
    • itself to
        
    • against oneself
        
    • over himself
        
    • self-reliance
        
    • himself to
        
    They were allowed to go to the toilet only after one of the men urinated on himself. UN ولم يُسمح لهم بالذهاب إلى المرحاض إلا بعدما تبوَّل أحدهم على نفسه.
    Moreover, in his first two statements, Miranda put the blame on himself and on ERP. UN وعلاوة على ذلك، ألقى ميراندا باللوم، في إفادتيه اﻷوليين، على نفسه والجيش الثوري الشعبي.
    Not a danger to himself or others at this time." Open Subtitles ليس خطراً على نفسه أو الآخرين في هذه المرحلة
    No country, no matter how strong or how advanced its arsenal, can achieve security by relying on itself alone. UN ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته.
    He kills everybody and then, he shoots himself in the head, leaving this red mark, like the mark of Cain. Open Subtitles قتل الجميع و من ثم أطلق النار على نفسه في الرأس ترك هذه العلامة حمراء مثل علامة قابيل
    Everyone has the right to liberty and security of person. UN لكل شخص الحق في الحرية وفي الأمان على نفسه.
    - So, the old woman rejects him, he goes to the doctor, gets himself a pretty new face. Open Subtitles لذا، امرأة تبلغ من العمر ترفض له، ويذهب إلى الطبيب، يحصل على نفسه وجها جديدا جدا.
    I know my brother well enough to know he brought this on himself. Open Subtitles أعرف أخي كفاية وأعلم أنه جلب هذا على نفسه.
    Well, he may have bought them, but he only used one on himself. Open Subtitles حسناً .. قد يكون أشتراهم و أستخدم واحدة على نفسه
    Didn't see him shoot my partner point blank before turning the gun on himself. Open Subtitles لَمْ يَرى بأنّ يَضْربُ نقطة شريكي يَمْسحُ قبل مُنعطف البندقيةِ على نفسه.
    Like Jesus ever went around slinging drugs and rubbing fish sauce on himself. Open Subtitles مثل يسوع ذهب من أي وقت مضى حول إلصاق المخدرات وفرك صلصة السمك على نفسه.
    He was a danger to himself, that's why we cuffed him. Open Subtitles لقد كان يشكل خطرا على نفسه و لهذا قمنا بتقييده
    My son's a greater danger to himself than you know. Open Subtitles يُشكل ابني خطر كبير على نفسه أكبر مما تتصورين
    Now gravity takes over and squashes the star in on itself. Open Subtitles الآن .. تتولى الجاذبية الأمور . وتسحق النجم على نفسه
    With less fusion pushing outward, gravity crushes the star in on itself. Open Subtitles باندماج أقلّ يدفع للخارج فتعمل الجاذبية على سحق النجم على نفسه
    Are you the guy who shit himself in the exam? Open Subtitles هل أنت الشخص الذي تغوط على نفسه في الإمتحان؟
    1. Right to life, liberty and security of the person UN 1- حق الشخص في الحياة والحرية والأمان على نفسه
    Okay, I think my fiancé peed himself a little. Open Subtitles حسن ، أعتقد أن خطيبي تبوّل على نفسه قليلا
    Whatever happened to your friend, he brought that upon himself. Open Subtitles أيًّا كان ماحدث لصديقك هو جنى ذلك على نفسه
    It's important that we teach him how to do things for himself. Open Subtitles إنه مهم أن نعلّمه درساً كيف يعتمد على نفسه بالقيام بالأشياء
    I put him under to ease the pain, but when he wakes up he's on his own. Open Subtitles وضعته تحت التخدير ليخفف الألم سيتعمد على نفسه
    The Senate would burn upon itself, belching forth fire and vengeance. Open Subtitles سيحترق مجلس الشيوخ على نفسه و سينفث علينا نار الإنتقام
    The international community has committed itself to addressing the problems and challenges facing the poorest countries in the world. UN لقد أخذ المجتمع الدولي على نفسه أن يتصدى للمشاكل والتحديات التي تواجه أشد البلدان فقرا في العالم.
    " Finally, article 14, paragraph 3 (g), guarantees the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. UN 29- " وأخيراً، تكفل الفقرة 3(ز) من المادة 14 ألا يُكرَه المتهم على الشهادة على نفسه أو على الاعتراف بالذنب.
    Couldn't take the risk. Also, one of us yarfed all over himself after the class. Open Subtitles وأيضًا واحد منا تقيأ على نفسه بعد الخروج من الصف
    Well, we can agree to disagree on why Chinatown's self-reliance began. Open Subtitles حسناً إذن يمكننا أن نتفق على أن نختلف على السبب الذي جعل الحي الصيني يبدأ في الاعتماد على نفسه
    Perhaps the clearest expression of this is the fact that he has dedicated himself to regulate his conduct with the interests of the international organization only in view. UN ولعل أوضح تعبير عن ذلك كونه قد أخذ على نفسه أن ينظم سلوكه واضعا نصب عينه مصالح المنظمة الدولية وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus