"عليّ أن أخبرك" - Traduction Arabe en Anglais

    • I have to tell you
        
    • I gotta tell you
        
    • I got to tell you
        
    • I've got to tell you
        
    • I must tell you
        
    • I gotta tell ya
        
    • should I tell you
        
    • I should tell you
        
    • need to tell you
        
    • had to tell
        
    I have to tell you, we moved your interview back to 2:15. Open Subtitles عليّ أن أخبرك أننا نقلنا موعد مقابلتك إلى الساعة الثانية والربع.
    Captain, I have to tell you. It's about the shard. Open Subtitles عليّ أن أخبرك يا كابتن إنه بخصوص القطعة الأثرية
    Although, I gotta tell you, my friends are... giving me a hard time about us hanging out. Open Subtitles برغم هذا، عليّ أن أخبرك صديقي الحميم لا يبارح تأنيبي بشأن خروجنا سويًا
    I gotta tell you, Clay, I am not sure that this is the right thing to do, and even if I was, Open Subtitles عليّ أن أخبرك يا كلاي لست متأكداً من أن هذا هو الفعل الصائب
    You can wait for a decision if you want, but I got to tell you... Open Subtitles تستطيع أن تنتظر القرار إن أردت لكن عليّ أن أخبرك
    I've got to tell you, I'm not impressed. Open Subtitles عليّ أن أخبرك أنني لست معجباً بذلك
    I have to tell you something, - What happened to your foot? Open Subtitles عليّ أن أخبرك بشيءٍ ما يا للهول، ما الذي حدث لقدمك؟
    But I have to tell you the organization looks good. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبرك أن التنظيم يبدو جيّداً
    Do I have to tell you how this works? Open Subtitles هل عليّ أن أخبرك كيف يسير هذا الأمر؟
    How many times do I have to tell you to smoke in private, okay? Open Subtitles كم مرّة عليّ أن أخبرك بأن تدخن في مكان خاص؟ حسنًا؟
    Dude, just because we're best friends doesn't mean that I have to tell you everything that goes on. Open Subtitles صاح، فقط لأنّنا صديقان مُقرّبان لا يعني الأمر أنّ عليّ أن أخبرك بكلّ شيء يحدث
    But I have to tell you, the company is in a very precarious situation, and anything could happen... anything. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبرك أن أوضاع الشركة غير مستقرة ويمكن أن يحدث أي شيء ..
    I gotta tell you, man, after all this time, I had no idea. Open Subtitles عليّ أن أخبرك يا رجل بعد كل هذا الوقت لم يكن لديّ فكرة
    Ah, I gotta tell you I loved your book and my kids did too. Open Subtitles عليّ أن أخبرك أنني أحببت كتبك وأولاديأحبّوكتبكأيضًا.
    You can go first, but I gotta tell you I had really wild night last night. Open Subtitles يمكنكَ البدأ، لكن عليّ أن أخبرك بأنّي حظيت بليلة برية أمس.
    But I gotta tell you, I wish I had the guts to do what they did. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك ، أني أتمنـّى لو أني لديّ الشـّجاعة لأفعل ما فعلوه
    I got to tell you this is-- it's basically racist. Open Subtitles عليّ أن أخبرك أنها أنها عنصرية في الأساس
    Look, I got to tell you, I mean, just from looking around your room, I can tell we have a ton in common. Open Subtitles اسمعي ، عليّ أن أخبرك ، فقط من تفقد غرفتك أعرف أن بيننا الكثير من المشتركات
    I've got to tell you. I can't keep it to myself any longer. Open Subtitles عليّ أن أخبرك لا أستطيع كتمانه أكثر
    Before you go, I must tell you, I've seen the other fighter. - He's good. Open Subtitles قبل أن تذهب عليّ أن أخبرك رأيت المقاتل الآخر، إنه بارع
    Then take it, but I gotta tell ya, those drugs scare the crap out of me. Open Subtitles .. خُذه إذاً، ولكن عليّ أن أخبرك هذه الأدوية تخيفني كثيراً
    should I tell you now or later that the job thing is not going to happen? Open Subtitles .. هل يجب عليّ أن أخبرك الآن أو لاحقاً بأن مسألة العمل لن تحّدث ؟
    I just thought I should tell you in case there's a time paradox or whatever. Open Subtitles ظننت أنه عليّ أن أخبرك في حال وجود تناقض زمني أو ما شابه
    Now, sir, I hardly need to tell you that the situation is grave. Pavel knows everything. Open Subtitles الآن يا سيدي، يشقّ عليّ أن أخبرك بأنّ الوضع أصبح مميتاً
    I just had to tell you that. Okay. Let's get you to work. Open Subtitles ‫كان عليّ أن أخبرك هذا ‫حسناً، لنأخذك إلى العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus