"عندما غادرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • when I left
        
    • when you left
        
    • when she left
        
    • as I left
        
    • after you left
        
    • when it left
        
    • when it departed
        
    • by the time I left
        
    Happily rolling around in her pen when I left. Open Subtitles لقد كانت سعيدة ترقص في حظيرتها عندما غادرت
    I don't know, probably when I left Next Step. Open Subtitles أنا لا أعرف، ربما عندما غادرت الخطوة التالية.
    Is that the same video game we were playing when I left? Open Subtitles هل هذه لعبة الفيديو نفسها التي كنا نلعبها عندما غادرت ؟
    when you left this world, you warned us there'd be more Cybermen. Open Subtitles عندما غادرت هذا العالم حذرتنا أنه سيكون هناك المزيد من السيبرانيين
    when you left sanctuary, you overshot any point of return. Open Subtitles عندما غادرت السفارة لقد دمرت أى فرصه في العودة
    Didn't even know she was pregnant when she left. Open Subtitles ولم أعلم حتّى أنها كانت حاملا عندما غادرت
    They were still there when I left at 6. Open Subtitles . كانوا مازالوا هناك عندما غادرت فى السادسة
    I know I lost all my privileges when I left. Open Subtitles وانا اعلم بأن انا فقدت جميع مميزاتي عندما غادرت
    Was she hiding in the bushes when I left? Open Subtitles هل كانت مختبئة بين الشجيرات عندما غادرت ؟
    The officer, when I left, said I could return. Open Subtitles الشرطي , عندما غادرت, قال أنه يمكنني العودة.
    I swear, she was alive when I left. Open Subtitles أقسم، أنها كانت على قيد الحياة عندما غادرت
    Like you said when I left, what could possibly go wrong? Open Subtitles كما قلت عندما غادرت, ماذا يمكن أن يحصل خطأ؟
    The hardest decision of my life was leaving you, but I couldn't be with him, and I had nothing when I left. Open Subtitles أصعب قرار في حياتي تركك لكن لا يمكنني أن أكون معه ولم يكن لدي شئ عندما غادرت
    'Cause it would seem to me that the pizza, which was on the table when I left, is now... on the bed instead. Open Subtitles لأنه يبدو لي بأنك تلك البيتزا التي كانت على الطاولة عندما غادرت موجودة الآن
    But he wasn't with me when I left the club the night of the fire. Open Subtitles ولكنه لم يكن معي عندما غادرت النادي في ليلة الحريق.
    when you left the restaurant, did you take leftovers? Open Subtitles عندما غادرت المطعم هل أخذت باقى الطعام معك؟
    when you left the D.A.'s office, you said you were done, you had learned enough, and that you were ready to move on. Open Subtitles عندما غادرت مكتب المدعي العام قلت أنك إكتفيت، تعلمت بما يكفي وأنك كنت مستعداً للمضي قدماً هل ذلك كان كلاما فارغا؟
    when you left heaven, your borrowed Grace was failing. Open Subtitles عندما غادرت السماء النعمة التي استعرتها أخذت تضعف
    when she left the facility, she was calm, she was stable. Open Subtitles عندما غادرت هذه المستشفى، كانت هادئة وحالتها مستقرة.
    when she left I was probably a little angry, so I tried to just forget all about her. Open Subtitles ... كنتُ في الغالب غاضبة بعض الشيئ عندما غادرت لذا حاولتُ أن أنسى كل شيئ عنها
    Or that you're a whore who has lost interest, as soon as I left Julia? Open Subtitles أو كنت عاهرة الذي فقدت الاهتمام عندما غادرت لجوليا؟
    They talked a lot more crap about you after you left. Open Subtitles لقد تحدتوا عنك بالسوء عندما غادرت
    The flight became a violation when it left Pale with additional unauthorized passengers and deviated from the approved flight plan. UN وغدت الرحلة انتهاكا عندما غادرت الطائرة بالي وعلى متنها ركاب آخرون غير مأذون بهم وانحرفت عن خط سيرها الموافق عليه.
    It stated that it was unable to take its assets and consumables with it when it departed from Iraq. The assets and consumables were deployed on different projects in Iraq. UN وذكرت أنها لم تتمكن من أن تنقل معها أصولها وموادها الاستهلاكية عندما غادرت العراق، وأنها وزعت هذه الأصول والمواد الاستهلاكية على مشاريع مختلفة في العراق.
    It was too late by the time I left the Police Station. Open Subtitles لوت كان متأخرا جدا عندما غادرت مركز الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus