The Initiative also recognizes the importance of both energy and environmental protection as an essential element for sustainable development. | UN | وتقر المبادرة أيضا بأهمية الطاقة وحماية البيئة على حد سواء باعتبارها عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة. |
The latter would involve trust-building as an essential element. | UN | وتنطوي الكفاءة على بناء الثقة باعتبارها عنصرا أساسيا. |
Both documents reflect the imperative need to eradicate poverty as a key element of our region's social agenda. | UN | وتعبﱢر الوثيقتان عن الضرورة الحتمية لاستئصال شأفة الفقر بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر جدول اﻷعمال الاجتماعي لمنطقتنا. |
Here, preservation of the environment is a key element. | UN | ومن هنا يشكل الحفاظ على الطبيعة عنصرا أساسيا. |
Nevertheless, the Special Committee has again reviewed the seminars, which are still considered to be an essential component of its work. | UN | ومع ذلك، فقد استعرضت اللجنة الخاصة مرة أخرى الحلقات الدراسية، التي لا تزال تعتبر عنصرا أساسيا من عناصر عملها. |
Within this process, health care has been a key component. | UN | وشكلت الرعاية الصحية عنصرا أساسيا من عناصر هذه العملية. |
Evaluation of these reserves by qualified actuaries is an essential element of any prudent regulatory and supervisory framework. | UN | ويعتبر تقييم هذه الاحتياطيات بواسطة الاكتواريين المؤهلين عنصرا أساسيا في أي إطار تنظيمي واشرافي للحيطة المالية. |
There is an emerging consensus that the IAEA safeguards would be an essential element on the verification of a cut-off agreement. | UN | وهناك توافق آراء آخذ في الظهور على اعتبار ضمانات الوكالة عنصرا أساسيا من عناصر التحقق من تنفيذ اتفاق للوقف. |
Good governance at the national level is therefore an essential element. | UN | لذا، فإن الحكم السليم يشكل عنصرا أساسيا على الصعيد الوطني. |
The veto remains an essential element of the Council's ability to maintain international peace and security. | UN | إن حق النقض لا يزال عنصرا أساسيا في قدرة مجلس الأمن على صون السلم والأمن الدوليين. |
Underscoring that security remains an essential element for the completion of the electoral process, and calling on Haitians to renounce all forms of violence, | UN | وإذ يؤكد أن الأمن لا يزال يشكل عنصرا أساسيا من أجل إكمال العملية الانتخابية، ويدعو شعب هايتي إلى نبذ جميع أشكال العنف، |
He also praised the efforts of the Conference to make culture a key element of the overall development agenda. | UN | وأثنى أيضا على الجهود التي بُذِلَت في المؤتمر لجعل الثقافة عنصرا أساسيا في جدول الأعمال العام للتنمية. |
Its collaboration with civil society was a key element in ensuring that sustainable development benefited men and women alike. | UN | ويشكل تعاونها مع المجتمع المدني عنصرا أساسيا في كفالة استفادة الرجال والنساء على السواء من التنمية المستدامة. |
The workshop demonstrated the need to promote the protection of civilians as a key element in conflict prevention. | UN | وقد أوضحت حلقة العمل الحاجة إلى تعزيز حماية المدنيين بوصفها عنصرا أساسيا في منع نشوب الصراعات. |
The Code promotes cultural diversity and advocates for cultural tourism as an essential component of sustainability. | UN | وتعزز المدونة التنوع الثقافي، وتدعم السياحة الثقافية باعتبارها عنصرا أساسيا من عناصر الاستدامة. |
The Islamic Republic of Iran considers nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects as an essential component of international security. | UN | تعتبر جمهورية إيران الإسلامية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه، عنصرا أساسيا للأمن الدولي. |
As with the support account, the utmost prudence must be exercised in determining the resources to be allocated to the Logistics Base as an essential component in backstopping peacekeeping operations. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لحساب الدعم، يجب ممارسة أقصى درجات الحكمة في تحديد الموارد التي يتعين تخصيصها لقاعدة اللوجستيات بوصفها عنصرا أساسيا في دعم عمليات حفظ السلام. |
A cross-cutting theme, the design and development of training methodologies, will be a key component in all the activities above. | UN | وسيكون موضوع تصميم ووضع منهجيات التدريب، وهو موضوع تشمله جميع المشاريع، عنصرا أساسيا في جميع الأنشطة المذكورة أعلاه. |
Providing legal aid is a core element in promoting access to justice. | UN | يعد تقديم المعونة القانونية عنصرا أساسيا في تحقيق الوصول إلى العدالة. |
Capacity-building, in particular, was recognized as a fundamental component of all aspects of the development of the first integrated assessment. | UN | وجرى الاعتراف ببناء القدرات، على وجه الخصوص، باعتباره عنصرا أساسيا في جميع جوانب إعداد التقييم المتكامل الأول. |
We are convinced that strengthening the United Nations peacekeeping potential should become an integral component of the process of United Nations reform. | UN | ونحن مقتنعون بأن تعزيز إمكانات حفظ السلام في اﻷمم المتحدة يجب أن يصبح عنصرا أساسيا في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Prevention is essential and represents the only way to reduce the increasing number of emergencies at the international level. | UN | والواقع أن الوقاية تعد عنصرا أساسيا وتمثل السبيل الوحيد للحد من تزايد حالات الطوارئ على الصعيد الدولي. |
As the Secretary-General points out in his report, operational security has become an integral element of humanitarian intervention. | UN | فكما يشير الأمين العام في تقريره، أصبح الأمن أثناء العمل عنصرا أساسيا في أنشطة المساعدة الإنسانية. |
Tunisia's interest in child protection and development has evolved remarkably as a basic element in our human-resources development policy. | UN | لقد تطور اهتمام تونس بحماية الطفل ونمائه تطورا كبيرا بوصف ذلك عنصرا أساسيا من عناصر سياسة تنمية مواردنا البشرية. |
Its sustained efforts to further the negotiation process also represent a central element in the search for a peaceful settlement of the conflict. | UN | فجهودها المستمرة لتعزيز عملية التفاوض تعد عنصرا أساسيا في السعي نحو تحقيق تسوية سلمية للصراع. |
The assurance so provided is a fundamental element of collective security. | UN | وتمثل الضمانات الممنوحة على هذا النحو عنصرا أساسيا للأمن الجماعي. |