"عنيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • stubborn
        
    • tenacious
        
    • headstrong
        
    • relentless
        
    • tough
        
    • willful
        
    • opinionated
        
    • implacable
        
    • pigheaded
        
    • incorrigible
        
    • obstinate
        
    • willfully
        
    • hardheaded
        
    • stubbornly
        
    • obdurate
        
    I'm a stubborn bastard who never admit it when he's wrong. Open Subtitles أنني رجل عنيد ولعين ولا يعترف بخطئه حينما يكون مخطئًأ
    Stop being such a stubborn mule and ask the pretty lady out on a proper date already... Open Subtitles توقف عن التصرف كبغل عنيد و أطلب من السيدة الجميلة أن تخرج معك في موعد
    Because you're a very smart guy, but you're too stubborn. You understand? Open Subtitles لأنك رجل ذكي جداً ، لكنك عنيد جداً هل تفهم ؟
    The ideas of humanism, tolerance and the revival of spirituality are gaining ground in their tenacious struggle against age-old prejudices and intolerance of different ways of thinking. UN إن أفكار الحركة اﻹنسانية، والتسامح، وعودة الروحانية تشق طريقها في نضال عنيد مع التحامل والتعصب ضد اﻷفكار المغايرة.
    stubborn enough to keep one of the galaxy's most wanted locked up? Open Subtitles عنيد بما فيه الكفاية للحفاظ على واحدة من المجرة المطلوبين مؤمن؟
    You are a very difficult and stubborn man, Dr Hodgins. Open Subtitles أنت شخص صعب و عنيد للغاية أيها الطبيب هوديجنز
    Yes, he is stubborn but he's sense is never wrong. Open Subtitles نعم، هو شخص عنيد لكن احاسيسه لا تكذب أبداً
    You're too stubborn to argue with. I'm not stubborn. I'm just truthful. Open Subtitles أنت عنيد جداً فى المجادلة لست عنيداً , انا صادق فقط
    Pop is stubborn. He won't give in if Roberto doesn't. Open Subtitles إن أبي عنيد لن يتنازل اذا لم يتنازل روربرتو
    I don't know he's being so stubborn about this. Open Subtitles لا أعلـم لماذا هـو عنيد للغايـة بشأن هذا
    I didn't realize he's just as stubborn as you are, but I still think you can patch things up. Open Subtitles لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور.
    But there was one stubborn pilot who saw through our disguise. Open Subtitles لكن كان هناك طيار عنيد الذي رأى من خلال تمويهنا
    You are so stubborn! God forbid anybody try to help you! Open Subtitles أنت عنيد جداً لا سامح الله أيِّ أحد يحاول مساعدتك
    A review of media reporting revealed a stubborn resolve among key senior leaders of UNAMID not to make any public announcements without verification, even when the incidents had already been reported in the international media. UN كشف استعراض للتقارير الإعلامية عن تصميم عنيد لدى كبار قادة العملية المختلطة الرئيسيين على عدم إصدار أي إعلانات عامة بشأن أي حوادث دون التحقق منها، رغم تقديم وسائط الإعلام الدولية تقارير عنها.
    It's okay, sweetie, but we just got a stubborn little baby here that doesn't want to get into place. Open Subtitles لكن لدينا طفل عنيد قليلاً هنا لا يود الاستقرار في مكان سليم
    Children... your sister is like a stick behind a stubborn mule. Open Subtitles أيها الطفلان، أختكما أشبه بعصا وراء بغل عنيد.
    Well, we know he's stubborn with a pair, so either he's way ahead or he's fucking nowhere. Open Subtitles حسن، نعرف أنه عنيد عندما يكون معه زوج إما أنه متقدم جداً أو ليس معه شيء
    I've never seen any woman, no, anyone including both men and women, who's as tenacious and stubborn as you. Open Subtitles انا لم ارى مطلقا اية امرأة بل اى أحد بما فيهم الرجال و النساء عنيد و رأسه يابس مثلك
    I prefer Spider-Man the way he is, headstrong, undisciplined, easy to anger. Open Subtitles انا احب طريقة سبايدر مان هذه عنيد وغير منضبط ويغضب سريعا
    Most stompers just come and go, but this guy's relentless. Open Subtitles أغلب المتثاقلون يأتون ويرحلون ولكن هذا الرجل عنيد للغاية.
    I had friends who had fought on the Israeli side in taking Jerusalem from a very tough foe, the Jordanian army. UN وكان لي أصدقاء حاربوا على الجانب الإسرائيلي عندما استولوا على القدس من يد عدو عنيد جداً، هو الجيش الأردني.
    I'm stubborn, I'm willful, I'm bossy. Open Subtitles أما أنا من جهة أخرى فإنّي عنيد ومتعنّت ومتسلّط.
    And it turns out he's stubborn and opinionated - ...and won't listen to a word I say. Open Subtitles و إتضح أنّه عنيد و متشبّث برأيه و لن يستمع لأي كلمة أقولها له
    It contains man's first recorded description of his boundless mortal fear in the face of malice itself the demanding implacable enemy who's search for blood is never satiated. Open Subtitles يحتوي على أول وصف للإنسان عن مخاوفه من الشر تجاه الحقد بنفسه عدو عنيد لا يرتوي من الدم
    You're playing with fire. You're just too pigheaded to see it. Open Subtitles ‫أنت تلعب بالنار، ‫أنت فقط عنيد جدًّا لترى ذلك.
    I warned Sadiq not to hit here but he is incorrigible Open Subtitles حذرت صادق من عدم ضرب الكرة إلي هنا لكنه عنيد
    For a genius, you are truly obstinate in the face of evidence. Open Subtitles بالنسبة لعبّقري، انت عنيد حقاً أتجاه الدلائل.
    You willfully disregarded the decree of immediate continental exile, thereby condemning yourself to be known as a public enemy to all of England. Open Subtitles تجاهلت بشكل عنيد مرسوم النفي والإبعاد المباشر بهذا تمت إدانتك
    Has he also explained that my brother can be extremely hardheaded? Open Subtitles هل اوضح لكم ايضاً بأن اخي عنيد جداً؟ ؟
    "so sober and furious and stubbornly ready "to burst into flame, Open Subtitles جداً رصينة وغاضبة ومستعده بشكلٍ عنيد لكي تشتعل إلى نار
    Such a spirit of partnership, lamentably, is conspicuous by its absence from some other forums, particularly the Uruguay Round negotiations, which are still mired in an obdurate impasse. UN ومما يبعث على اﻷسى أن من الواضح افتقاد روح المشاركة هذه في بعض المحافل اﻷخرى، وخاصة مفاوضات جولة أوروغواي ، التي لا تزال واقعة في مأزق عنيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus