The Board approved the process and concurred with the recommendation of the Committee to proceed with the audits. | UN | ووافق المجلس على العملية وأعرب عن اتفاقه مع توصية اللجنة بالمضي قدما في عمليات مراجعة الحسابات. |
The representative of Sweden, on behalf of the European Union and associated States, concurred with these sentiments. | UN | وأعرب ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، عن اتفاقه مع هذه المشاعر. |
The Secretary-General had taken note of its findings and concurred with its recommendations. | UN | وأحاط الأمين العام علما بالنتائج التي توصل اليها التقرير وأعرب عن اتفاقه مع التوصيات الواردة فيه. |
Mr. POCAR associated himself with the comments made by Mrs. Evatt and Mr. Mavrommatis. | UN | ٢٩ - السيد بوكار: أعرب عن اتفاقه مع السيدة ايفيت والسيد مافروماتيس في تعليقاتهما. |
50. While agreeing with the assessment of the overall situation in Mozambique and endorsing the proposed country strategy, especially the emphasis on HIV/AIDS, one delegation expressed some reservations about the accuracy of some of the figures, in particular in the health and water and sanitation sectors. | UN | 50 - وبينما أعرب أحد الوفود عن اتفاقه مع تقييم الحالة الشاملة في موزامبيق، وتأييده للاستراتيجية القطرية المقترحة، لا سيما التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أبدى تحفظات بشأن دقة بعض الأرقام، لا سيما في قطاعات الصحة والمياه والإصحاح. |
he agreed that priority should be given to quick-impact projects so as to achieve a tangible improvement of the situation. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع القائلين بضرورة منح أولوية لمشاريع الأثر العاجل من أجل تحقيق تحسّن ملموس في الحالة. |
It fully concurred with the views expressed by the representative of Cuba on that point. | UN | وأعرب عن اتفاقه التام مع الآراء التي أعربت عنها ممثلة كوبا بهذا الشأن. |
The Special Representative concurred with the negative assessment of the Bosniacs’ behaviour. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن اتفاقه مع التقييم السلبي لسلوك البوسنيين. |
In that regard, it concurred fully with the Secretary-General about the need to consider the treaties which had not yet received the requisite number of ratifications for their entry into force. | UN | وأعرب في ذلك السياق عن اتفاقه الكامل مع اﻷمين العام بشأن الحاجة إلى النظر في المعاهدات التي لم تحصل بعد على الحد اﻷدنى من التصديقات اللازم لبدء نفاذها. |
He concurred with the comments regarding the AAC. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع التعليقات التي قدمت بشأن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
President Gbagbo concurred with the views of the mission. | UN | وأعرب الرئيس غباغبو عن اتفاقه مع البعثة في آرائها. |
The observer of the Islamic Republic of Iran concurred with the views expressed by the representatives of Cuba and the Russian Federation on this matter. | UN | وأعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن اتفاقه مع الآراء التي أبداها ممثلا كوبا والاتحاد الروسي حول هذا الموضوع. |
With regard to the financing of the Mission, he concurred with the recommendations of ACABQ. | UN | وفيما يتعلق بتمويل البعثة، أعرب عن اتفاقه مع توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
He concurred that the draft resolution already had references to the relevant instruments and said that adding another reference would add no value to the draft. | UN | وأعرب عن اتفاقه بأن مشروع القرار يشير إلى الصكوك ذات العلاقة، وبالتالي فإن إضافة أية إشارات أخرى لن تكون له قيمة. |
51. A delegate fully concurred with the view that language was an essential component of personal identity and identification. | UN | 51- وأعرب مندوب عن اتفاقه التام مع الرأي القائل إن اللغة عنصر أساسي من عناصر الهوية والشخصية. |
19. Lastly, he concurred with Ms. Chanet that the Committee's previous position was out of line with the currently evolved position of the Special Rapporteur, which had developed considerably since the time of the first report of the working group. | UN | 19 - وختم السيد رودلي حديثه بالإعراب عن اتفاقه مع السيدة شانيه في أن موقف اللجنة السابق لا يتسق مع الموقف الذي تشكل حاليا للمقرر الخاص، والذي تطور بقدر كبير منذ وقت صدور التقرير الأول للفريق العامل. |
24. He concurred with those speakers who had stated that JIU should set an example in terms of efficient use of resources. | UN | 24 - وأعرب عن اتفاقه مع المتحدثين الذين أعلنوا أنه ينبغي للوحدة أن تكون قدوة من حيث استخدام الموارد بصورة فعالة. |
The delegation concurred with the Fund's observation that at the goal level, improving basic conditions in a country required the concerted effort of all sectors of the community and of all development agencies. | UN | وأعرب الوفد عن اتفاقه مع ملاحظة الصندوق التي مؤداها أنه على صعيد الغايات، يلزم لتحسين الأحوال الأساسية في أي بلد بعينه تضافر الجهد بين جميع قطاعات المجتمع وجميع الوكالات الإنمائية. |
Mr. FÖRSTER (Netherlands) associated himself with what had been said by the representative of Germany on behalf of the European Union (EU). | UN | ٥٨- السيد فورستر )هولندا(: أعرب عن اتفاقه مع الرأي الذي أعرب عنه ممثل ألمانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
45. Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) agreeing with the representative of Grenada that the positions of the Government and opposition in Gibraltar were very similar, said that it was, nevertheless, not entirely clear to him to what extent they had managed to make joint statements. | UN | 45 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): أعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثل غرينادا الذي أشار إلى توحد موقفي الحكومة والمعارضة في جبل طارق، غير أنه استدرك فقال إن مدى إمكانية إصدار الطرفين لبيان مشترك لا تبدو واضحة تماما له. |
he agreed with other members of the Committee that much remained to be done in implementing the new legislation. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع أعضاء اللجنة اﻵخرين في أن المتبقي كثير مما يتعين فعله لتنفيذ التشريعات الجديدة. |
He shared the Secretary-General’s view that the reform of human resources management was at the heart of efforts to transform the Organization into a versatile body that was results-oriented rather than process-oriented. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع اﻷمين العام في رأيه بأن إصلاح إدارة الموارد البشرية هو لب الجهود الرامية إلى تحويل المنظمة إلى هيئة متعددة المهارات ذات توجه يهتم بالنتائج أكثر من الاهتمام بالعملية. |
He expressed his agreement with articles 25 and 26 since they laid down the non-validity of the concept of terra nullius. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع ما هو وارد في المادتين ٥٢ و٦٢ نظراً إلى أنهما تنصان على عدم صحة مفهوم اﻷرض المباحة. |
he agreed that the definition of reservations and interpretative declarations should be dealt with in parallel. | UN | وأعرب عن اتفاقه على ضرورة تناول تعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية بصورة متوازية. |