The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة. |
Please provide detailed information on the results of its implementation, any impact assessment and any follow-up measures. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ الخطة، وعن أية تدابير تتعلق بتقييم الآثار والمتابعة. |
A report on the outcome of the mission is being finalized. | UN | ويجري حاليا إعداد الصيغة النهائية لتقرير عن نتائج هذه البعثة. |
In that connection, the Committee requested the Secretariat to report on the outcome of that reflection at the thirty-second ministerial meeting. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن توافيها أثناء اجتماعها الوزاري الثاني والثلاثين بتقرير عن نتائج تلك الدراسة. |
Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of Parties in the work of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل فعالية مشاركة الأطراف في عمل اللجنة |
Please provide more information on the results of the programme. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج هذا البرنامج. |
Reports on the results of such audit programmes will be provided to the Executive Board in future. | UN | وستقدم تقارير عن نتائج برامج مراجعة الحسابات من هذا القبيل إلى المجلس التنفيذي في المستقبل. |
In addition, regular press releases will be issued on the results of plenary meetings, round tables and other events. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام بيانات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة. |
In addition, regular press releases will be issued on the results of plenary meetings, round tables and other events. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام بيانات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة. |
In addition, regular press releases will be issued on the results of plenary meetings, round tables and other events. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تصدر بانتظام نشرات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة. |
In addition, regular press releases will be issued on the results of plenary meetings, round tables and other events. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستصدر بانتظام نشرات صحفية عن نتائج الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة وغيرها من الأنشطة. |
Please provide updated information on the outcome of this programme. | UN | ويرجى تقديم آخر المعلومات المتاحة عن نتائج هذا البرنامج. |
In the same resolution, it requested OHCHR to prepare a report on the outcome of the panel discussion. | UN | وطلب المجلس في القرار نفسه إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش. |
Please elaborate on the outcome of these complaints and indicate if any reparation or compensation was granted. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن نتائج هذه الشكاوى، والإفادة إن قدم أي جبر أو تعويضات للضحايا. |
Please provide updated information on the outcome of this programme. | UN | يرجى تقديم آخر المعلومات المتاحة عن نتائج هذا البرنامج. |
It was agreed that interested parties would discuss the matter informally and report on the outcome of their discussions. | UN | واتُفق على أن تناقش الأطراف المهتمة هذه المسألة بصفة غير رسمية، وأن تقدم تقريراً عن نتائج مناقشاتها. |
Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of Parties in the work of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة |
Please provide details about the outcome of these measures. | UN | يرجى إيراد تفاصيل عن نتائج تلك التدابير المتخذة. |
Legislative elections will take place 45 days after the announcement of the results of the presidential election. | UN | وتجرى الانتخابات التشريعية بعد 45 يوما من الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية. |
The representative of the World Bank will make a presentation on the findings of that study with regard to potential options that the parties might wish to consider. | UN | وسيقدم ممثل البنك الدولي عرضاً عن نتائج تلك الدراسة فيما يتعلق بالخيارات المحتملة التي قد تود الأطراف النظر فيها. |
However, she stressed the need for more detailed information about the results of the National Reproductive Health Programme. | UN | غير أنها أكدت على ضرورة الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً عن نتائج البرنامج الوطني للصحة الإنجابية. |
We believe that such a step would have many favourable consequences in both countries. | UN | وإننا نؤمن بأن اتخاذ خطوة كهذه سيثمر عن نتائج مفيدة كثيرة للبلدين. |