"غامضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • vague
        
    • mysterious
        
    • mystery
        
    • ambiguous
        
    • obscure
        
    • unclear
        
    • uncertain
        
    • shady
        
    • fuzzy
        
    • vaguely
        
    • blurred
        
    • ambiguously
        
    He's vague about what he was up to just before midnight. Open Subtitles لقد كان غامضاً حيال ما كان يفعل قبل منتصف الليل
    For example, he is unable to describe the interrogations to which he was subjected, and his explanations of the grounds for his arrest remain vague. UN فهو عاجز على سبيل المثال عن وصف الاستجوابات، وكان شرحه لأسباب إلقاء القبض عليه غامضاً.
    "I often felt something mysterious was keeping itself hidden from me. Open Subtitles لقد شعرت عادة أن هنالك شيئاً غامضاً يخفي نفسه عني
    And apparently, she has some new, mysterious evidence to admit. Open Subtitles وعلى ما يبدو, فإنّ لديها دليلاً غامضاً تريد إدخاله
    That, my dear, has always been as much a mystery to Shadowhunters as it is to mundanes. Open Subtitles هذا، يا عزيزتي، كان دائما لغزًا غامضاً بالنسبة لصائدي الظلال كما هو الحال بالنسبة للبشريين
    Their role and their fate during the genocide are ambiguous. UN ولا يزال دورهم ومصيرهم أثناء عمليات اﻹبادة الجماعية غامضاً.
    He also recalled that some States had criticized the title as being obscure. UN وأشار أيضاً إلى أن بعض الدول قد انتقدت العنوان واعتبرته غامضاً.
    Negotiators are here on the scene, working very hard and it's still unclear on any possible injuries. Open Subtitles المفاوضون هنا يعملون بجد و ما زال الأمر غامضاً حول وجود إصابات محتملة
    For example, he is unable to describe the interrogations to which he was subjected, and his explanations of the grounds for his arrest remain vague. UN فهو عاجز على سبيل المثال عن وصف الاستجوابات، وكان شرحه لأسباب إلقاء القبض عليه غامضاً.
    The right to the truth is, however, still a fairly vague concept in international law. UN غير أن الحق في معرفة الحقيقة ما زال مفهوماً غامضاً نسبياً في القانون الدولي.
    While the State party has not addressed this claim, the author's allegation is vague and general. UN وبرغم أن الدولة الطرف لم تتناول هذا الادعاء فإن زعم صاحبة البلاغ يعتبر غامضاً وعاماً.
    The Government maintains that the definition of a terrorist act is not vague. UN تؤكد الحكومة أن التعريف الذي قدمته للعمل الإرهابي ليس غامضاً.
    I thought it was vulgar to be mysterious, so you always tell me. Open Subtitles أعتقد أنه من السئّ أن تكون غامضاً هكذا كنت تخبرني
    So, again, your alibi is a mysterious stranger Open Subtitles إذاً مجدداً، ذريعتك هي أنَّ غريباً غامضاً
    Be mysterious, but not super scary. And most importantly, smile. Open Subtitles كُن غامضاً ولا تكُن مُخيفاً للغايه وأهمُ شئ هى الابتسامه
    Yeah, the guilt isn't a mystery to anyone capable of cognitive thought. Open Subtitles شعوركِ بالذنب ليس غامضاً بالنسبة لأي شخص قادر على التفكير البسيط
    It's been 27 years, and that morning is still a mystery. Open Subtitles مضى على ذلك 27 عاماً، وذلك الصباح ما يزال غامضاً
    But his real name, like the circumstances that brought him here, remain a mystery. Open Subtitles لكن اسمه الحقيقي كما الظروف التي آلت به إلى هنا تبقى لغزاً غامضاً
    In the area of nonstrategic nuclear weapons, the situation remains ambiguous. UN ولا يزال الوضع غامضاً في مجال الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    His sins don't erase that purity, they only obscure it. Open Subtitles وذنوبه لم تمحِ ذلك النقاء ولكنها جعلت من روحه شيئاً غامضاً
    While the first was fully justified and well supported by examples of treaty practice, the second seemed superfluous and unclear. UN وعلى الرغم من أن للحكم الأول ما يبرره تماماً فضلاً عما يحظى به من دعم قوي في أمثلة الممارسة التعاهدية، فإن الثاني يبدو غامضاً وغير واضح.
    It is only by respecting our common values and not exacerbating our differences that the West will be able to reinvent itself. The Alliance may be “up,” but its outlook remains uncertain. News-Commentary لن يتسنى للغرب أن يجدد من نفسه إلا باحترام القيم المشتركة وليس بدفع الخلافات إلى التفاقم والاستفحال. وربما يكون الحلف قد "أفاق"، إلا أن موقفه الجديد ما زال غامضاً.
    I know it all seems shady, but romances have bloomed on stonier ground. Open Subtitles أعل مأن الأمر يبدو غامضاً لكن مشاعر الحب أزهرت على أرضٍ قاسية
    By giving me a warm, fuzzy hug? Open Subtitles بمنحي عناقاً حاراً غامضاً ؟
    Well, sounds vaguely ominous. Open Subtitles حسناً ، يبدو هذا غامضاً و مشؤوماً
    Nah. No, everything's clear, not blurred. And I don't need any help. Open Subtitles كلا، كل شيء واضح وليس غامضاً ولا أحتاج إلى مساعدتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus