Throat-ripping, village-raping gypsies? | Open Subtitles | لكن الغجر؟ ممتاز حنجرة، غجر إغتصاب قرية؟ |
- These people were all unemployed gypsies when my husband hired them. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كانوا مجرد غجر عاطلين عن العمل عندما قام زوجي بتوظيفهم. |
She doesn't care if we got Gaby from the stork or the gypsies. | Open Subtitles | إنها لا تهتم سواء أخذنا طفلتنا من طائر لقلق أو من غجر |
The 800,000-strong bede, or river gypsy, community lives on boats in groups of 10 to 15 families. | UN | إذ تعيش جماعة البيديه أو غجر النهر المكونة من 000 800 شخص، في زوارق ضمن مجموعات تضم 10 إلى 15 أسرة. |
In the context of such " tests " the petitioner and several others of Roma origin were refused access to a discotheque. | UN | وفي سياق هذه " الاختبارات " مُنع صاحب الالتماس وعدد آخر من المتحدرين من غجر الروما من دخول محل للرقص. |
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar | UN | و 4 خروقات بحرية، و 25 خرقا أرضيا طفيفا وحادثا واحدا محتملا لإطلاق قذيفة، و 5 حوادث إطلاق نار في المجال الجوي اللبناني وحادثا واحدا لإطلاق النار في المنطقة الشمالية من قرية غجر |
You know, I got to figuring'maybe them gypsies busted in and done off with all three of'em. | Open Subtitles | ينتابني شعور بأنهم قد يكونوا غجر أوغاد ومرتكبي أفعال سيئة |
What on earth are Amber gypsies? | Open Subtitles | و ما هم غجر الكهرمان بحقّ الأرض؟ |
Don't usually get gypsies this far east. | Open Subtitles | لا تصبح عادة غجر هذا الشرق الأقصى. |
Nicolae gypsies stand strong beside me | Open Subtitles | غجر النيكولاي قفوا بقوة إلى جانبي |
Nicolae gypsies Stand strong beside us | Open Subtitles | غجر النيكولاي قفوا بقوة إلى جانبي |
Nicolae gypsies Stand strong beside us | Open Subtitles | غجر النيكولاي قفوا بقوة إلى جانبي |
Nicolae gypsies Stand strong beside us | Open Subtitles | غجر النيكولاي قفوا إلى جانبي بقوة |
- They're just gypsies. - No, they're not. | Open Subtitles | أنهم فقط غجر كلا، هم ليسوا كذالك |
They're gypsies. They'll steal us blind. | Open Subtitles | انهم غجر سيسرقوننا و كأننا عميان |
What I wouldn't give to forget a thing or two now. Mmm... My compliments to the gypsy hood of Granada. | Open Subtitles | الشيء الذي لن أفعله الآن لو نسيت شيئًا أو آخر تحياتي لرهبان غجر غرناطة |
· gypsy or Irish Traveller: 57,680 | UN | غجر أو رُحّل آيرلنديون: 680 57 |
Vulnerable groups remain a matter of particular concern, especially sea gypsy fishing communities that were especially hard hit by the tsunami. | UN | وما زالت الفئات الضعيفة التحصين تمثل مصدر قلق خاص، ولا سيما مجتمعات غجر البحر التي تقتات على الصيد والتي تعرضت بشكل خاص لضرر بالغ من جراء كارثة تسونامي. |
The Committee is particularly worried about the considerable overrepresentation of Roma children among children in institutions. | UN | وإن اللجنة قلقة بوجه خاص بسبب الوجود المفرط لأطفال غجر الروما في هذه المؤسسات قياساً إلى غيرهم من الأطفال. |
Four Lebanese Armed Forces brigades deployed throughout the UNIFIL area of operations, with the exception of the northern area of the village of Ghajar | UN | نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر |
They also wished to know whether Sinti and Romany living in Germany who had been persecuted during the Second World War actually received adequate information about how to obtain compensation. | UN | وأعرب اﻷعضاء أيضا عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان غجر السنت والرومان المقيمون في ألمانيا ممن اضطهدوا خلال الحرب العالمية الثانيـة قـد حصلوا بالفعل علـى معلومـات كافية بشأن كيفية الحصول على تعويضات. |
Based on findings from the registered entries in the House Book it was ascertained that of five proposed Roma that should return back to the settlement of Rokytovce, only two of them have permanent residence in Rokytovce, those being Júlia Demetrová and Valéria Demetrová. | UN | وبعد البحث في مدونات سجل السكن أمكن التحقق من أن ضمن الخمسة غجر الذين كان من المفروض أن يعودوا إلى مستوطنة روكيتوفشه، كان هناك اثنان فقط لهما إقامة دائمة في روكيتوفشه، وهما جوليا ديميتروفا وفليريا ديميتروفا. |
Apart from a very small number from the Balkans, the Roma were by no means foreigners to the country; they were Czech or former Slovak citizens resident on the territory for one or two generations. | UN | وباستثناء عدد صغير جداً من غجر البلقان، لم يكن الغجر في أي وقت من الأوقات أجانب في البلد؛ فهم إما تشيكيون، أو مواطنون سلوفاك سابقون يقطنون البلد منذ جيل أو جيلين. |