Unfortunately, as usual, our anger is being directed at ourselves. | Open Subtitles | للأسف، كالعادة غضبنا يتم توجيهه على أنفسنا |
We must set our anger aside and look to those whom we have lost, to found a better life. | Open Subtitles | يجب علينا أن نضع غضبنا جانباً وننظر لهؤلاء الذين فقدناهم، لنعثر على حياةن أفضل. |
Look, we got to take our anger and channel it towards the goals we set, and right now that's the Community Center. | Open Subtitles | انظروا , علينا توجيه غضبنا نحو الأهداف التي حدّدناها وفي هذه اللحظة , هذا هو المركز الإجتماعيّ |
We're all capable of that dark moment. If we ever get angry enough. | Open Subtitles | جميعنا قادر على بلوغ تلك اللحظة المظلمة إن غضبنا بما يكفي |
So, think of it as a simulation of our rage if anyone disturbs our country | Open Subtitles | .لذا,أنظرله كأنهمحاكاةلشدة غضبنا .إنأساءأي شخصإلى بلدنا |
We want news of our wrath to reach Rome. | Open Subtitles | نُريد أن تصِلَ أخبار غضبنا إلى روما. |
The challenge is to ensure that our outrage translates into determined and purposeful action, yielding early and measurable results. | UN | يتمثل التحدي في ضمان أن يترجم غضبنا إلى عمل محدد وهادف، يسفر عن نتائج مبكرة قابلة للقياس. |
Whatever the case, the next morning our anger was gone... | Open Subtitles | "أيّاً كانت الحال، فقد اختفى غضبنا صباح اليوم التالي" |
You see, sometimes our anger and frustration are cause by very real and inescapable problems that occur in our lives. | Open Subtitles | في بعض الاحيان غضبنا واحباطنا تسبب بمشاكل حقيقيه تحدث في حياتنا |
I mean, in group, you tell us to let go of our anger and you do it. | Open Subtitles | ما أقصده أنك في المجموعه تخبرنا بأن ندع غضبنا ينضي وأنت فعلت |
I thought our sessions were helping us curtail our anger... to build better leadership skills? | Open Subtitles | إعتقدتُ أنَّ جلساتنا تُساعدنا في تخفيف غضبنا لبناء مهارات قيادية أفضل أجل. |
I was hoping it wouldn't come to this, but we need to get our anger under control before we kill each other. | Open Subtitles | كُنْتُ أَتمنّى بأنّ لا نصل إلى هذا الحد لَكنَّنا نَحتاجُ للسَيْطَرَة على غضبنا قَبْلَ أَنْ نَقْتل بعضنا البعض |
And we like to express our anger in loud voices. | Open Subtitles | ونحب أن نعبر عن غضبنا بالأصوات العالية |
Concealing our anger with smiles and lies. | Open Subtitles | نخفي غضبنا بالكذبات والابتسامات. |
- Which is why the state's attorney's office should share in our anger at this injustice. | Open Subtitles | -لهذا السبب يجب أن يشاركنا مكتب المستشار العدلي في غضبنا بسبب هذا الظلم |
We just haveto let go of our anger. | Open Subtitles | يجب علينا فقط أن نتخلص من غضبنا |
We talked most of the night... ... andrealizedthereason we're angry with each other... | Open Subtitles | تكلمنا طوال الليلة وأدركنا أن سبب غضبنا من بضعنا |
And we will write you a letter telling you how angry we are. Ok! | Open Subtitles | وسنكتب لك خطابا يخبرك بمدي غضبنا |
Today, our rage will finally be at peace. | Open Subtitles | اليوم, غضبنا سيذهب بسلام وارواحنا ستجد الراحه |
This is what we become, when all we have left is our rage. | Open Subtitles | هذا ما صرنا عليه عندما لم يتبقى لنا سوى غضبنا |
If anyone deserves our wrath, it's the Italian. | Open Subtitles | إذا كان أحد يستحق غضبنا فهي الإيطاليّة |
Canada joins the rest of the international community in expressing our outrage at the appalling images from Libya of the Al-Qadhafi regime's brutal attacks against its own people. | UN | وكندا تنضم إلى بقية المجتمع الدولي في التعبير عن غضبنا إزاء الصور المفزعة المرسلة من ليبيا للهجمات الوحشية التي يشنها نظام القذافي على شعبه. |
Now is the winter of our discontent made glorious summer by this sun of York. | Open Subtitles | والآن هو في فصل الشتاء من غضبنا... ...جعل الصيف المجيدة هذا أحد يورك. |