And venting his anger on everything that is wrong with the world. | Open Subtitles | والتنفيس عن كل غضبه على كل شئ خطأ في هذا العالم |
I apologize for his actions, but his anger is understandable. | Open Subtitles | أعتذر لك عن تصرفاته, لكن من الممكن تفهم غضبه, |
Randy can no longer contain his rage. He's unraveling. | Open Subtitles | لم يعد بمقدور راندي احتواء غضبه وهو ينهار |
If he exists, we will soon endure his wrath. | Open Subtitles | إذا كان موجوداً، نحن قريبا سوف نتحمل غضبه. |
I guess no one knew how angry until it was too late. | Open Subtitles | اعتقد أن أحدا لم يعرف مدى غضبه إلا بعد فوات الأوان |
I get why he's mad at you. That was way worse than what I did. | Open Subtitles | أفهم سبب غضبه منكِ، كان هذا أبشع مما فعلته أنا |
He welcomed the opportunity to voice his anger concerning the arbitrary treatment meted out to the camps' inhabitants, who lived under a system of oppression that they would do anything to escape. | UN | وقال إنه يرحب بفرصة التعبير عن غضبه بشأن المعاملة التعسفية التي يتعرض لها سكان المخيمات الذين يعيشون في ظل نظام قمعي يجعلهم على استعداد أن يفعلوا أي شيء للإفلات منه. |
Once, in his anger at a broken elevator, he ripped the steel cable with his bare hands. | UN | وذات مرة، في غمرة غضبه ﻷن المصعد كان مكسورا، انتزع حبلا فولاذيا بيديه العاريتين. |
He had joined other teenagers after school to express his anger following the death of one of his schoolmates the previous day. | UN | وكان قد انضم إلى غيره من الصبيان بعد خروجه من المدرسة للإعراب عن غضبه عقب وفاة أحد زملائه في المدرسة في اليوم السابق. |
In his anger, he started hitting her and tried to strangle her with a pillow. | UN | وفي غمرة غضبه بدأ في ضربها وحاول أن يخنقها بوسادة. |
And he's running around the neighborhood right now, trying to work off his anger. | Open Subtitles | وهو الان يركض حول الحي ليحاول التخلص من غضبه |
You should've seen his face when those assassins attacked us... his rage. | Open Subtitles | كان عليك رؤية وجهه عندما هجم عليه أولئك القتلة .. غضبه |
In rare instances, a serial killer can contain his compulsion or channel his rage in some other way. | Open Subtitles | ففي حالات نادرة يمكن أن يسيطر السفاح على غضبه أو يوجهه بطريقة ما |
Let him watch me kill his wife. See how long he can contain his rage. | Open Subtitles | دعه يشاهدني أقتل زوجته ويرى إلى متى بوسعه احتواء غضبه |
For the great day of his wrath is come and who shall be left to stand? | Open Subtitles | لليوم العظيم الذي يأتي فيه غضبه ومن يترك ليقف ؟ |
I... I couldn't agree more. But I fear now he'll turn his wrath on you. | Open Subtitles | أوافقكِ تماماً، لكنْ أخشى الآن أنْ يصبّ جام غضبه عليكِ |
You will fear his wrath by day, by night, and you will never see him coming. | Open Subtitles | أنتِ ستخافين من غضبه في النهار وفي المساء ولن ترينه أبداً وهو قادم |
He destroyed the entire Kundala kingdom since he was angry at Devasena | Open Subtitles | دمر مملكة كوندالا برمتها منذ غضبه في ديفاسينا |
But if I can convince Ed to take some kind of a magic bullet that'll suppress his anger, he'll believe it and feel less angry. | Open Subtitles | ليأخذ بعض من الرصاصة السحرية لتكبح غضبه ويصدق هذا ويشعر بغضب اقل |
And then cools down, forgets why he was mad. He is gemini. | Open Subtitles | يقوم بالتهديد, ويخفف التوتر وبعد ذلك يهدأ,وينسى سبب غضبه |
But it must have been the same trigger that set him off, because the murders were so similar. | Open Subtitles | لتثير غضب الجاني لكن لا بد ان ذلك نفس الحافز الذي أثار غضبه |
He comes here to blow off steam, sees that, it only makes him angrier. | Open Subtitles | يأتي الى هنا ليخفف من توتره,يرى ذلك ذلك يزيد من غضبه |
Thirty-five days ago, however, Hurricane Luis visited its fury on my small island developing State. | UN | إلا أنه قبل خمســة وثلاثين يوما صــب إعصار لويس جام غضبه على دولتي الجزرية الصغيرة النامية. |
You walked away from me last night and did something very foolish to a man whose temper you can no longer afford to provoke. | Open Subtitles | ليلة أمس قمتِ بشيء أحمق لرجل لم تعد لديك القدرة على إثارة غضبه. |
Yeah, pissed that we might actually lose all of this! | Open Subtitles | نعم ، ثار غضبه لأحتمال أن نفقد كل هذا |
The European Union strongly protests and expresses its outrage at the Israeli shelling of the United Nations compound in the Gaza Strip and demands that the facts be clarified. | UN | ويعترض الاتحاد بشدة على القصف الإسرائيلي لمجمع الأمم المتحدة في قطاع غزة ويعرب عن غضبه لارتكابه ويطالب بتوضيح الحقائق. |
Peace must satisfy those who rebel against injustice, not provoke their anger. | UN | ســلاما يعيد اللاجــئ ولا يكــرس لجــوءه، يشبع الثائـــر ولا يؤجج غضبه. |
The European Union expresses profound indignation at the bloodshed which took place in Hebron yesterday, leaving many Palestinians dead and wounded. | UN | يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن عميق غضبه ﻹراقة الدماء التي حدثت في الخليل يوم أمس، وراح ضحيتها عدد كبير من القتلى والجرحى الفلسطينيين. |