"غطت" - Traduction Arabe en Anglais

    • covered
        
    • covering
        
    • cover
        
    • accounted
        
    • provided for
        
    • coverage
        
    • wrapped
        
    The `Peace Audit'covered all three (3) Districts in Bougainville. UN وقد غطت ' مراجعة السلام` جميع المناطق الثلاث في بوغانفيل.
    These policies covered all important sources of emissions much more comprehensively than in the previous national communications. UN وقد غطت هذه السياسات كل مصادر الانبعاثات الهامة بصورة أكثر شمولية مقارنة بالبلاغات الوطنية السابقة.
    Generally speaking, most of the summaries covered the whole of the report rather than each of its geographically defined parts. UN وبوجه عام، فقد غطت غالبية الموجزات التقارير بكاملها، بدلاً من التطرق إلى كلا من المناطق الجغرافية المحددة فيه.
    All meetings included professional panels and educational programs covering all aspects of the global real estate industry. UN وتضمنت جميع الاجتماعات أفرقة مناقشة من المهنيين وبرامج تثقيفية غطت جميع جوانب القطاع العقاري العالمي.
    She allegedly hardly recognized Uigun, whose body was covered with bruises and showed visible marks of torture. UN وزعمت أنها بالكاد تعرفت على أويغون، الذي غطت الكدمات جسده وبدت عليه علامات تعذيبٍ واضحة.
    This is a young boy all covered in burns, he's very young, 14, 15 at the most. Open Subtitles هذا صبي صغير غطت الحروق جسده كان صغيرا جدا ، 14 أو 15 على الأكثر
    Legend about mountains while alive... and sea covered the world after death Open Subtitles اسطورة عن تغطية الجبال وهو حي والبحار غطت الارض عند موته
    My mother also got the fungus. The thing covered her foot. Open Subtitles لقد حدث ذلك مع أمي ، حيث غطت قدمها تماما
    We're covered on 23rd Street by the Flushing Line elevated tracks. Open Subtitles نحن غطت على شارع 23 بواسطة الخط فلاشينغ مسارات مرتفعة.
    These meetings have covered a range of issues and opinions. UN وقد غطت تلك الجلسات طائفة من المسائل والآراء.
    He asked whether United Nations news services had covered the incident, since he had not been able to find any information about it. UN وسأل عما إذا كانت دوائر أنباء الأمم المتحدة قد غطت الحادث، نظرا لأنه لم يكن في مقدوره أن يجد أي معلومات عنه.
    That study covered three States, including the United Kingdom. UN فقد غطت تلك الدراسة ثلاث دول، بمن فيها المملكة المتحدة.
    The signals exchanged covered most major sectors and the four modes of supply. UN وقد غطت الإشارات المتبادلة غالبية القطاعات الأساسية ونسق الإمداد الأربعة.
    The analysing group noted that Nicaragua historically has covered approximately one-sixth of the costs of demining and that it intends to do the same during the extension period. UN ولاحظت المجموعة التي قامت بالتحليل أن نيكاراغوا غطت في الماضي ما يقارب سدس تكاليف إزالة الألغام، وأنها تعتزم أن تفعل الشيء ذاته خلال فترة التمديد.
    The audit covered the curricular, inspection, enrolment etc. UN وقد غطت هذه المراجعة المناهج الدراسية والتفتيش والقيد بالمدارس، وغير ذلك.
    The third mandate also covered two years, the period 2006−2007. UN واستمرت الولاية الثالثة للفريق سنتين أيضاً غطت الفترة 2006-2007.
    The missions' reports specifically covered the electoral process, the disarmament, demobilization and reintegration programme, the poverty reduction strategy paper and good governance. UN وعلى وجه التحديد، غطت تقارير البعثات العملية الانتخابية، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وورقة استراتيجية الحد من الفقر، والحوكمة الرشيدة.
    A period of violent earthquakes and volcanic eruptions... ..covering most of this continent, about 2,000 years ago. Open Subtitles فترة من التقلبات البركانية العنيفة و الزلازل التى غطت غالبية القارة منذ ألفى عام مضت
    The sessions were open to all the participants in the workshop, thereby encouraging wide-ranging discussions covering the different disciplinary areas. UN وكانت الجلسات مفتوحة لجميع المشاركين في حلقة العمل، مما شجع على إجراء مناقشات واسعة النطاق غطت مختلف مجالات الاختصاص.
    Representatives of about 100 countries participated in these workshops covering 15 subregions. UN وشارك ممثلو حوالي 100 بلد في حلقات العمل هذه التي غطت 15 منطقة دون إقليمية.
    This was successful in mobilizing commitments that cover 70 per cent of the US$ 121 million required. UN ونجح هذا في تعبئة الالتزامات التي غطت 70 في المائة من المبلغ المطلوب وقدره 121 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Other resources expenditures that accounted for one third of total programme expenditures also increased. UN وزادت أيضا النفقات من الموارد الأخرى التي غطت ثلث إجمالي النفقات البرنامجية.
    Budget estimates provided for a higher average monthly deployment than was realized National staff UN غطت تقديرات الميزانية معدل نشر شهري أعلى مما نحقق
    Government officials reported a coverage rate of 85 per cent in Western Darfur and 90 per cent in Northern and Southern Darfur. UN وذكر مسؤولون حكوميون أن عملية الإحصاء غطت 85 في المائة من غرب دارفور و90 في المائة من شمال وجنوب دارفور.
    Well, it looks like the C.I.A. wrapped all this up in a neat package. Open Subtitles حسن، يبدو ان السي اي اي غطت كل هذا تغطية متقنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus