Thus this order is unsustainable and must be changed. | UN | وبالتالي، فإن هذا نظام غير مستدام ويجب تغييره. |
Any unsustainable use of natural resources must fully pay for itself and for the replacement of lost resources. | UN | ويجب أن يغطي أي استخدام غير مستدام للموارد الطبيعية بالكامل تكاليفه والتكاليف اللازمة لتعويض الموارد المهدرة. |
Its results indicate that the current demographic dynamics of Africa would produce an unsustainable population in the long run. | UN | وتشير نتائجه إلى أن الحركيات السكانية الحالية لأفريقيا سينتج عنها عدد سكان غير مستدام في الأمد الطويل. |
Economic growth is also limited by foreign exchange constraints, and market borrowing to meet that need would be unsustainable. | UN | والنمو الاقتصادي محدد أيضا بقيود سعر الصرف اﻷجنبي، وسيكون الاقتراض من اﻷسواق للوفاء بهذه الحاجة غير مستدام. |
The current model of development is not sustainable. | UN | والنموذج الحالي للتنمية نموذج غير مستدام. |
Thus this order is unsustainable and must be changed. | UN | وبالتالي، فإن هذا نظام غير مستدام وينبغي تغييره. |
Adaptation efforts must begin now to avoid building infrastructure that locks agricultural users into unsustainable behaviour for years to come. | UN | ويجب أن تبدأ جهود التكيف من الآن لتفادى إقامة بنية أساسية تفرض على المستخدمين الزراعيين سلوكاً غير مستدام لسنوات قادمة. |
We recognize that traditional hydrocarbon fuel usage is unsustainable and are therefore looking to make use of the alternate energy sources that are available to us. | UN | ونقر بأن استعمال الوقود الهيدروكربوني التقليدي غير مستدام ولذلك نتطلع إلى تسخير مصادر الطاقة البديلة المتوفرة لدينا. |
However, the external debt burden continued to be unsustainable. | UN | ومهما يكن من أمر، لا يزال عبء الدين الخارجي غير مستدام. |
This crisis has therefore laid bare a mode of production, consumption and distribution that is unsustainable and unethical. | UN | وهذه الأزمة خلقت نمطا من الإنتاج والاستهلاك والتوزيع غير مستدام ولا أخلاقي. |
Not only is this approach uneconomical, UNDP agrees that it is unsustainable as well. | UN | فليس هذا النهج غير مجدٍ من الناحية الاقتصادية فحسب بل يسلِّم البرنامج الإنمائي بأنه غير مستدام أيضا. |
Incineration in Nigeria and the United Republic of Tanzania has proven unsustainable. | UN | وقد ثبت أن إحراق النفايات في نيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة غير مستدام. |
It was suggested that corn biofuel production is unsustainable in terms of welfare and environmental costs. | UN | وأشير إلى أن إنتاج الوقود الأحيائي من الحبوب غير مستدام من حيث تكاليف الرعاية الاجتماعية والتكاليف البيئية. |
Where land is scarce, incineration is often chosen, an option which has turned out to be unsustainable in terms of pollution and high costs. | UN | وحيث تندر الأراضي، غالباً ما يختار الناس الإحراق، الذي تبيَّن أنه خيار غير مستدام من حيث التلوث وارتفاع التكاليف. |
A major export drive by large countries could increase unsustainable competition for markets. | UN | وقد يؤدي اندفاع البلدان الكبيرة بقوة نحو التصدير إلى احتدام المنافسة على الأسواق على نحو غير مستدام. |
This initiative is targeted at the poorest countries whose debt is at an unsustainable level. | UN | وتستهدف هذه المبادرة أكثر البلدان فقرا التي وصل دينها الى مستوى غير مستدام. |
The present course of development was unsustainable and action could no longer be postponed. | UN | فتطور اﻷحداث الراهن غير مستدام ولم يعد من الممكن تأجيل العمل. |
Others noted that addressing unsustainable fishing practices remained the principal challenge. | UN | وذكر البعض أن معالجة ممارسات صيد السمك على نحو غير مستدام ما زالت هي التحدي الرئيسي. |
However, this type of financing is not sustainable. | UN | غير أن هذا النوع من التمويل غير مستدام. |
As early as in 2001, at the ninth session of the Commission for Sustainable Development, the international community had acknowledged that the current energy system was not sustainable. | UN | 112- وقال إنَّ المجتمع الدولي قد أقرَّ، منذ عام 2001، خلال الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، بأنَّ نظام الطاقة الحالي غير مستدام. |
The non-sustainable use of biodiversity was a further factor impeding development; the only way to address it was through capacity-building and a strengthening of human and financial resources. | UN | ويمثل استخدام التنوع البيولوجي على نحو غير مستدام عاملا آخر يعوق التنمية؛ ولا سبيل للتصدي له سوى عن طريق بناء القدرات وتعزيز الموارد البشرية والمالية. |
As a result, countries remain unsustainably dependent on external assistance. | UN | ولهذا فإن البلدان لا تزال تعتمد بشكل غير مستدام على المساعدة الخارجية. |
However structural transformation could also lead to a more intense use of resources, which in turn could result in adverse environmental impacts and unsustainability in resource use. | UN | لكن التحول الهيكلي يمكن أن يؤدي أيضاً إلى استخدام أكثر كثافة للموارد، الأمر الذي يمكن بدوره أن يتسبب في تأثيرات بيئية سلبية وفي استخدام غير مستدام للموارد. |
For that matter, could the unravelling of the market-based economy, as evident in the financial crisis, be a glimpse of the truth that mindless and irresponsible economic growth and expansion cannot go on? It is neither sustainable nor fair to future generations. | UN | لذلك أليس من الممكن نتيجة اختلالات اقتصاد السوق، كما تجلى ذلك في الأزمة المالية، أن يتوقف النمو الاقتصادي المتهور وغير المسؤول والتوسع؟ فهو غير مستدام ولا منصف للأجيال المقبلة. |