| And if ever this programme of work is accepted, the delegation of Brazil will approach the negotiations with that understanding. | UN | وإذا حدث وحظي برنامج العمل هذا بالقبول، فإن وفد البرازيل سيتعامل مع هذه المفاوضات على أساس هذا الفهم. |
| Consequently, the delegation of Colombia could not join in the consensus. | UN | وبالتالي، فإن وفد كولومبيا لا يستطيع الانضمام إلى توافق اﻵراء. |
| Nevertheless, my delegation is prepared to review and consider any proposal aimed at improving its working methods and procedures. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلدي على استعداد لاستعراض ودراسة أي مقترح يرمي إلى تحسين أساليب عملها وإجراءاتها. |
| From that perspective, my delegation is drafting a working document on confidence-building measures, and to that end we are holding informal consultations. | UN | ومن ذلك المنطلق، فإن وفد بلدي بصدد صياغة وثيقة عمل بشأن تدابير بناء الثقة، ولذلك الغرض نجري مشاورات غير رسمية. |
| Her delegation would therefore abstain from voting on the draft resolution, as it would on all similar draft resolutions. | UN | ولذلك فإن وفد سنغافورة سيمتنع عن التصويت، وسيفعل الشيء نفسه بالنسبة إلى جميع مشاريع القرارات الأخرى المشابهة. |
| Accordingly, his delegation fully supported approval of all the resources proposed in the Secretary-General's report. | UN | وعليه، فإن وفد بلده يؤيد بالكامل الموافقة على كافة الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام. |
| Therefore, the delegation of Chile could not endorse the proposal. | UN | ولذلك فإن وفد شيلي لا يمكنه تأييد هذا الاقتراح. |
| the delegation of Nicaragua therefore supports the motion for no action and urges other delegations to support it as well. | UN | ولذلك فإن وفد نيكاراغوا يؤيد اقتراح عدم اتخاذ إجراء ويحث الوفود الأخرى على تأييده أيضا. |
| the delegation of the Sudan fully supports those efforts. | UN | وعليه، فإن وفد السودان يؤكد مجددا دعمه الكامل لجهودكم في هذا الخصوص. |
| For that reason and for his eminent personal and professional skills the delegation of Peru will miss him sorely. | UN | ولهذا السبب ولما يتمتع به من مهارات شخصية ومهنية بارزة فإن وفد بيرو سيفتقده بشدة. |
| At the same time, the delegation of China has reservations with regard to the formulation of related issues in the resolution. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن وفد الصين لديه تحفظات فيما يتعلق بصياغة مسائل ذات صلة وردت في هذا القرار. |
| In general, therefore, the delegation of Togo was against revision of the scale and in favour of the status quo. | UN | ولذلك فإن وفد توغو يعارض بصفة عامة تنقيح الجدول مؤيدا الحالة الراهنة. |
| As I said, my delegation is fully prepared to work tirelessly to put the 24 days before the Conference to optimal use. | UN | وكما قلت، فإن وفد بلدي على استعداد تام للعمل بصورة حثيثة على تحقيق الاستفادة المثلى من فترة الـ 24 يوما المتاحة أمامنا. |
| In short, my delegation is ready to contribute to that exercise, based on the principle of nonindifference endorsed by Africa, while bearing in mind the political factors surrounding the decision-making process of the Security Council. | UN | وباختصار، فإن وفد بلادي مستعد للإسهام في تلك الممارسة استنادا إلى مبدأ عدم جواز اللامبالاة الذي أقرته أفريقيا، مع الأخذ في الحسبان العوامل السياسية المحيطة بعملية صنع القرار في مجلس الأمن. |
| Despite our preference for a comprehensive and balanced programme of work, my delegation is flexible in its approach and open to new initiatives. | UN | ورغم تفضيلنا لوضع برنامج عمل شامل ومتوازن، فإن وفد بلدي مرن في نهجه ومنفتح على المبادرات الجديدة. |
| As a member of the Security Council, his delegation would strive to ensure that Palestine became a full member of the United Nations. | UN | وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
| As for the reform of the bodies, my delegation would like to suggest some terms of reference. | UN | أما فيما يتعلق بإصلاح الهيئات، فإن وفد الكرسي الرسولي يود أن يقترح بعض النقاط المرجعية. |
| On that basis, his delegation would vote against the draft resolution. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن وفد بلده سيصوت ضد مشروع القرار. |
| As a result, his delegation had found itself part of the consensus due to a procedural error. | UN | ونتيجة لذلك، فإن وفد بلده وجد نفسه محشورا في قبول توافق آراء بسبب خطأ إجرائي. |
| However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص. |
| his delegation therefore favoured the total phase-out of the scheme of limits. | UN | ولذلك فإن وفد بلده يفضل اﻹلغاء التدريجي الكامل لمخطط حدود التفاوتات. |
| Therefore, his delegation did not support inclusion of the item. | UN | ولهذا، فإن وفد بلده لا يؤيد إدراج هذا البند. |
| his delegation was therefore keenly interested to learn whether there were possibilities of funding the extension within existing resources. | UN | ولذلك فإن وفد بلاده مهتم جدا بأن يعرف إذا كانت هنالك إمكانيات لتمويل التمديد ضمن الموارد القائمة. |
| With regard to improving the effectiveness of the work of the First Committee, my delegation stands ready to contribute. | UN | وفيما يتعلق بتحسين فعالية عمل اللجنة الأولى، فإن وفد بلادي مستعد للإسهام. |
| In conclusion, my delegation recognizes that the support of the international community is critical for the success of Africa's development. | UN | وفي الختام ، فإن وفد بلادي يعترف بأن تقديم الدعم من المجتمع الدولي أمر بالغ الأهمية لنجاح التنمية في أفريقيا. |
| If there is a separate vote on operative paragraph 2, my delegation will abstain in that vote. | UN | وإذا أجري تصويت منفصل على الفقرة ٢ من المنطوق، فإن وفد بلدي سيمتنع عن التصويت. |
| Thus, my delegation does not share the view that there is somehow a link between the cash-flow problem and the current scales of assessment. | UN | وبذلك فإن وفد بلدي لا يشاطر الرأي القائل أنه توجد على نحو ما صلة بين مشكلة التدفقات المالية وجداول اﻷنصبة المقررة الحالية. |