But you made one fatal mistake: Leaving this confession note! | Open Subtitles | لكنك قمت بخطأ فادح وحيد تركت خلفك هذا الإعتراف |
You're about to make a terrible mistake and I am asking you to reconsider. | Open Subtitles | أنت على وشك اقتراف خطأ فادح وأطلب منك أن تعيد التفكير |
It's a huge mistake to compare them to pedophiles, the way you do. | Open Subtitles | إنّه خطأ فادح مقارنتهم بمن يعتدي على الأطفال |
One pole is where there is a low probability of causing disastrous harm. | UN | أما القطب اﻷول فهو حيث يكون هناك احتمال ضعيف بإيقاع ضرر فادح. |
That's why marrying Grayson might have been a big mistake. | Open Subtitles | لهذا ربما يكون الزواج من غرايسون خطأ فادح |
According to the source, their trials were held in camera and were grossly unfair. | UN | وطبقاً للمصدر، كانت محاكمتهم سرّية وغير منصفة على نحو فادح. |
It is a grave factual mistake to list the Progress Party among examples of resurgence of neo-fascism and neo-Nazism. | UN | وإنه لخطأ وقائعي فادح أن يدرَج حزب التقدم في عداد اﻷمثلة المتعلقة بظهور الفاشية الجديدة والنازية الجديدة. |
But there was one fatal flaw in Bekenstein's idea: | Open Subtitles | لكن كان هناك خطأ فادح فى فكرة بيكينشتاين |
fatal rumors that could even kill people. | Open Subtitles | الشائعات التي يمكن أن فادح حتى قتل الناس. |
It could have been a fatal mistake, love, you had no idea what you were walking into. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون خطأ فادح, حبيبي, ليست لديك اي فكرة عن ما الذي كنت تسير اليه. |
Well, obviously, the hospital made a terrible mistake, which they're prone to do. | Open Subtitles | حسناً, من الواضح بأن المستشفى اقترف خطأٌ فادح والذي اعتادوا على اقترافه |
The next morning, Cyrus realizes... he's made a terrible mistake. | Open Subtitles | في الصباح التالي فطن كورش لإنه قد فعل خطأ فادح |
Officer, please. You're making a huge mistake. | Open Subtitles | ياحضرة الضابط ، أرجوك ، أنت ترتكب خطأً فادح |
You just don't get it, do you? You went off mission. That was a huge mistake. | Open Subtitles | كان ينبغى أن لاتفعل ذلك, أنت خرجت عن المهمة, هذا خطأ فادح. |
The Netherlands wonders whether this means that activities with a high probability of causing disastrous harm fall outside the scope of these articles because they would presumably be unlawful. | UN | وتتساءل هولندا عما إذا كان هذا يعني أن الأنشطة ذات الاحتمال القوي بإحداث ضرر فادح تخرج عن نطاق هذه المواد لأنها أنشطة غير مشروع افتراضا. |
Activities which have a low probability of causing disastrous harm, i.e. ultra-hazardous activities, are covered, as are those which have a high probability of causing other significant harm, i.e. hazardous activities. | UN | فاﻷنشطة المنطوية على احتمال ضعيف بالتسبب في ضرر فادح من قبيل اﻷنشطة الفائقة الخطورة، هي أنشطة مشمولة، على غرار اﻷنشطة التي تنطوي على احتمال قوي بالتسبب في ضرر ذي شأن، من قبيل اﻷنشطة الخطرة. |
I could make some extra money by modeling for painting classes, which was a big mistake for him,'cause one day, | Open Subtitles | عن طريق العمل كعارضة في صفوف الرسم والذي كان خطأ فادح بالنسبة له لأنه يوماً ما |
Hey, You're Making a big Mistake; You Got The Wrong Dude. | Open Subtitles | أنت يا هذا, أنتم تقترفون خطأ فادح لقد أمسكت بالشخص الخطأ |
International actions to address climate change were grossly inadequate. | UN | وهناك قصور فادح في الإجراءات المتخذة لمعالجة تغير المناخ. |
Hence, we cannot separate the humanitarian aspect from the political and military aspects, because in so doing we would fall into a grave error. | UN | لذلك، لا يسعنا ان نفصل الجانب الانساني عن الجانبين السياسي والعسكري ﻷننا إذا فعلنا ذلك سنقع في خطأ فادح. |
Any attempt to subjugate that variety with models developed in the North, the centre of transnational capital, was a gross injustice. | UN | وأية محاولة لإخضاع ذلك التنوّع ليتطابق مع النماذج المستحدثة في الشمال، مركز العاصمة عبر الوطنية، ظلم فادح. |
As such, an accident or terrorist attack against any waste-bearing vessel would result in severe harm to the lives and livelihoods of the Caribbean people. | UN | وعليه، فإن أي حادث أو هجوم إرهابي ضد أي سفينة تحمل نفايات سيتمخض عن ضرر فادح لأرواح سكان المنطقة وموارد رزقهم. |
The United States support for the current Israeli policy is a strategic blunder. | UN | إن دعم الولايات المتحدة للسياسة الإسرائيلية الراهنة هو خطأ استراتيجي فادح. |
The disproportionate economic impact of the tsunami on my country is far too great for us to rebound easily. | UN | فالأثر الاقتصادي الهائل للسونامي على بلدي فادح وغير متناسب، إلى حد يصعب علينا معه الانتعاش بسهولة. |
The high degree of housing destruction during the 1994 events has led to a serious housing shortage. | UN | وقد أدى ارتفاع درجة تدمير المساكن أثناء أحداث عام ٤٩٩١ إلى نقص فادح في المساكن. |
Failure to stabilize Afghanistan will entail a heavy cost for both the Afghan people and the world at large. | UN | إن الفشل في تحقيق الاستقرار في أفغانستان سينطوي على ثمن فادح بالنسبة لكل من الشعب الأفغاني والعالم أجمع. |
The reasons are many, but there is a high price to be paid in terms of loss of lives, human misery and setbacks in development. | UN | وثمة أسباب عديدة لذلك، ولكن سيُدفع ثمن فادح من حيث الخسارة في الأرواح والشقاء الإنساني وانتكاسة التنمية. |
Thus, developing and transition economies need to monitor explicitly and closely the exposure to foreign risk of their financial institutions and prevent the risk from becoming excessive. | UN | ومن ثم ينبغي للاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية أن ترصد بدقة وبشكل واضح مدى تعرض مؤسساتها المالية للخطر اﻷجنبي ومنع تحوله إلى خطر فادح. |