The explosives were in a deteriorating condition and apparently dated from the period before the hostilities in 2006. | UN | وكانت المتفجرات في حالة تلف ويبدو أنها تعود إلى فترة ما قبل الأعمال العدائية عام 2006. |
It is true that in the period after the cold war we have entered unprepared, with so many wishes and expectations. | UN | والحقيقة أنه في فترة ما بعد الحرب الباردة قابلنا العهد الجديد، ونحن على غير استعداد، بالكثير من اﻷماني والتوقعات. |
The report of the CST will also include the proposed CST programme of work for the period after COP 7. | UN | وسيشتمل تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا على برنامج العمل المقترح للجنة خلال فترة ما بعد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
As a whole, the post-war period was a period of dynamic construction work in Iceland, and the boom peaked in the 1970s. | UN | وعلى وجه العموم كانت فترة ما بعد الحرب فترة أشغال إنشائية حيوية في آيسلندا، وبلغ الازدهار فيها أوجه في السبعينيات. |
Bills were often not brought into force until some time after their enactment. | UN | وكثيراً ما لا يتم تطبيق مشاريع القوانين إلا بعد انقضاء فترة ما بعد سنّها. |
The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. | UN | ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع. |
The Board noted two procurement contracts that arose in the period post-conflict that did not comply with UNRWA policies and procedures. | UN | ولاحظ المجلس وجود عقدي شراء أُبرما في فترة ما بعد النزاع ولم يمتثلا لسياسات الوكالة وإجراءاتها. |
This consultative exercise will be continued up to the period following the recommendations of the HRC. | UN | وستستمر هذه المشاورات إلى فترة ما بعد صدور توصيات مجلس حقوق الإنسان. |
In the period leading up to the legislative elections, the risk of a spread of the disease increased significantly. | UN | وفي فترة ما قبل الانتخابات التشريعية، زاد احتمال انتشار المرض بدرجة كبيرة. |
A bureau could also represent the NPT membership in the period between review conferences. | UN | ويمكن للمكتب أيضا تمثيل أعضاء معاهدة عدم الانتشار في فترة ما بين المؤتمرات الاستعراضية. |
The underlying reality necessitating special and differential treatment in favour of developing countries has not changed in the period since the Uruguay Round. | UN | فالحقائق التي أملت منحها المعاملة الخاصة والتفضيلية، لم تتغير في فترة ما بعد جولة أوروغواي. |
The claimant's audited financial statements for the period following the liberation of Kuwait also did not reflect the loss of any vehicles. | UN | كذلك لم تعكس بياناتها المالية المراجعة بشأن فترة ما بعد تحرير الكويت خسارة أية مركبات. |
It had created a situation that was similar to the period before 1967, when the Palestinian lands had been fragmented. | UN | وقد أوجد حالة تشبه فترة ما قبل عام 1967، عندما تجزأت الأراضي الفلسطينية. |
That work would be completed during the period leading up to the fifty-first session. | UN | وقال إن ذلك العمل سيكمَّل في فترة ما بين الدورتين التي ستُفضي إلى انعقاد الدورة الحادية والخمسين. |
The apparent lack of commitment of the transitional authorities to maintaining strict budgetary discipline during the period preceding the new Government's installation was also of concern. | UN | كذلك، شكل عدم التزام السلطات الانتقالية على ما يبدو بالمحافظة على الانضباط الصارم في مجال الميزانية خلال فترة ما قبل تنصيب الحكومة الجديدة مصدر قلق. |
The post-independence period too was a period when the partnership was further strengthened. | UN | كانت فترة ما بعد الاستقلال فترة شهدت تعزيزا إضافيا لأواصر هذه الشراكة. |
For some time already, the Netherlands has been concerned about the situation in this Conference, where there does not seem to be any progress towards the assumption of concrete work. | UN | منذ فترة ما وهولندا قلقة إزاء الوضع في هذا المؤتمر حيث لا يبدو أن هناك أي تقدم فيما يتعلق بالنهوض بعمل ملموس. |
The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. | UN | ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع. |
Every writer gets writer's block at some point in their career. | Open Subtitles | يحدث هذا لكل كاتب خلال فترة ما من حياته المهنية |
The number of monitors required would also fall if there was a post-war reduction in the number of local police officers. | UN | وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب. |
Putting Chapter VIII into perspective: there is a need to understand and reflect on the role of regional organizations in the post-Cold-War era. | UN | وضع الفصل الثامن في منظوره السليم: ثمة حاجة لفهم دور المنظمات الإقليمية في فترة ما بعد الحرب الباردة وإمعان النظر فيه. |
Lastly, the returns were calculated from data in a given period, whereas the market value often changed on a daily basis; at the end of a period the market value could return to the level attained at the beginning of the period. | UN | وأخيرا، فإن العائدات تحسب من بيانات عن فترة معينة، بينما القيمة السوقية تتغير في الغالب يوميا؛ والقيمة السوقية يمكن أن تعود في نهاية فترة ما إلى المستوى الذي بلغته في بداية تلك الفترة. |
Peacebuilding and reconciliation in the aftermath of conflict must be carried out in a coordinated, coherent and comprehensive way if lasting peace is to be established. | UN | يجب أن يجري بناء السلام والمصالحة في فترة ما بعد الصراع بطريقة منسقة ومتسقة وشاملة إذا ما أردنا إرساء السلام الدائم. |
A programme for perinatal care had also taken shape. | UN | كما وُضع برنامج لتوفير الرعاية للنساء في فترة ما حول الولادة. |
Facilities for post-natal care had been improved and were being monitored. | UN | ويتم العمل على تحسين مرافق توفير الرعاية في فترة ما قبل الولادة بالإضافة إلى رصدها. |
after-service health insurance programme participants serviced | UN | المشاركون الذين قدمت لهم خدمات في إطار برنامج التأمين الصحي في فترة ما بعد انتهاء الخدمة |