The international community, of which the [United Nations] is only a symbol, failed to move beyond self-interest for the sake of Rwanda. | UN | فالمجتمع الدولي، والأمم المتحدة ليست سوى رمز له، فشل في التحرك إلى أبعد من المصالح الذاتية لما فيه مصلحة رواندا. |
The General Assembly, when it sees this report, cannot but conclude that the Conference on Disarmament has once again failed to fulfil its mandate. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة إلا أن تخلص، في ضوء هذا التقرير، إلى أن مؤتمر نزع السلاح، مرة أخرى، فشل في الوفاء بولايته. |
The Appeals Chamber determined that the appellant had failed to demonstrate how the Trial Chamber may have erred in the impugned decision. | UN | وقررت دائرة الاستئناف أن مقدم الاستئناف قد فشل في بيان الكيفية التي أخطأت بها المحكمة في اتخاذ القرار المطعون فيه. |
Hey, you don't have sole rights to failure in this family. | Open Subtitles | تعلمون، لم يكن لديك الحصري على فشل في هذه العائلة. |
If the international community failed in 2010, as it had done in 2005, the NPT risked gradual erosion and possible marginalization. | UN | فإذا فشل المجتمع الدولي في 2010، كما فشل في 2004، واجهت معاهدة عدم الانتشار خطر التأكل التدريجي وإمكانية التهميش. |
We very much regret that this failed to dissuade the coup makers from their illegal and unconstitutional path. | UN | ويؤسفنا كثيرا أن ذلك فشل في إقناع القائمين بالانقلاب بالعدول عن طريقهم غير القانوني وغير الدستوري. |
You failed to get promoted, and your salary is reduced. | Open Subtitles | اقتطاع الراتب بالإضافة إلى فشل في الحصول على الترقية |
Faulty ultrasound software failed to detect stress fractures, leading to a disastrous test run, costing the Turkish government billions. | Open Subtitles | حدث خلل بنظام الموجات فوق الصوتية فشل في تحديد شقوق موجودة مما أدى إلى إختبار تشغيل كارثي |
A week later, he failed to come home from work. | Open Subtitles | بعد أسبوع، فشل في العودة إلى البيت من العمل |
In a recent study, this mouse was denied food whenever he failed to find his way through a maze. | Open Subtitles | في دراسة حديثة، تم منع هذا الفأر من الطعام بعدما فشل في ايجاد طريق الخروج من المتاهة |
Spare me, and I collect the souls he failed to reap. | Open Subtitles | بدلا عني , ساجلب له الاوراح التي فشل في حصدها |
Uh, he failed to help people for a bird for friends | Open Subtitles | أه ، إلا أنه فشل في مساعدة الناس لللاصدقاء الطيور |
♪ If the weekend promised much then it failed to touch on a single count what I was hoping for ♪ | Open Subtitles | ♪ إذا وعد عطلة نهاية الأسبوع بكثير ثم أنه فشل في لمس على تهمة واحدة ما كنت أمل ♪ |
Your man here failed to follow proper law-enforcement procedure is what happened. | Open Subtitles | رجلك هنا فشل في إتباع إجراءات تنفيذ القانون السليم هذا ماحصل |
Canada is of the view that starting an external negotiations process on an FMCT will not further endanger the Conference on Disarmament, which has failed to implement a programme of work since 1998. | UN | وترى كندا أن بدء عملية مفاوضات خارجية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لن يعرض مؤتمر نزع السلاح، الذي فشل في تنفيذ برنامج عمل منذ عام 1998، للخطر بقدر أكبر. |
This is about the universal human rights of the Libyan people and all people, and about a regime that has failed to meet its responsibility to protect its own population. | UN | ويتعلق هذا الأمر بحقوق الإنسان العالمية للشعب الليبي وجميع الناس، وبالنظام الذي فشل في النهوض بمسؤولياته لحماية شعبه. |
Any failure in Afghanistan will certainly have unpredictable consequences for the international community. | UN | إن أي فشل في أفغانستان سيؤدي بلا شك إلى آثار لا يمكن التنبؤ بعواقبها للمجتمع الدولي. |
The serial killer failed in his latest application for parole. | Open Subtitles | القاتل المتسلسل فشل في آخر طلباته لإطلاق السراح المشروط |
Because if that is true and he is failing to secure the Lake Walker trade... well, my friend, there's a very serious problem for you. | Open Subtitles | لأنه لو صح هذا وأتضح أنه فشل في تأمين تجارة عشيرة واكر عندها يا صديقي |
It was due to a failure of macroeconomic management and to blind faith in a deregulated financial market. | UN | وهي ترجع إلى فشل في إدارة الاقتصاد الكلي وللإيمان الأعمى بالسوق المالية غير الخاضعة لقيود تنظيمية. |
Said the peacekeeper who fails to keep the peace. | Open Subtitles | قالها حامي السلام الذي فشل في نشر السلام |
Isaac almost succeeded at his task but failed at the last moment, when he was attacked. | Open Subtitles | ايزك اوشك علي اتمام مهمته ولكنه فشل في اللحظة التي هوجم فيها |
Two days ago, one of the men in your division failed a security test. | Open Subtitles | قبل يومين، أحد الرجال في شعبتك فشل في اختبار أمني. |
I know the Pink Panthers are looking for one more member, and I know Boothe failed his audition. | Open Subtitles | أعلم أن الكوجر الوردي يبحثون , لعضو آخر . وأعلم أن بوث فشل في تجربة الأداء |
They will join all the other well-intended initiatives in the graveyard of broken promises to the poor, and our generation will have failed its most important test. | UN | إنها ستضاف إلى جميع المبادرات الأخرى الحسنة النية في مقبرة الوعود المنكوث بها للفقراء، ويكون جيلنا قد فشل في اختباره الأهم. |
However, there was a failure to communicate adequately the results of those inquiries to the public and the Mission itself. | UN | بيد أن الإعلام فشل في إبلاغ الجمهور والبعثة نفسها بنتائج تلك التحقيقات. |
We believe that the text in fact failed the intent of the mandate. | UN | ونعتقد أنه فشل في الواقع في تحقيق الهدف المتوخى من الولاية. |