This is in contradiction with the reports about Palestinian fighters, none of whom wear any formal uniforms. | UN | ويتناقض هذا مع الأنباء التي وردت بشأن مقاتلين فلسطينيين لا يرتدي أي منهم الزي الرسمي. |
The MPCID investigation included interviews with eight Palestinian residents of Gaza, including members of the al-Najjar family. | UN | وشمل هذا التحقيق مقابلات مع ثمانية فلسطينيين مقيمين في غزة، من بينهم أفراد أسرة النجار. |
In that context, the delegation pointed out that Israel had agreed to release Palestinian prisoners as a confidence-building measure. | UN | وفي هذا السياق، أشار الوفد إلى أن إسرائيل وافقت على الإفراج عن سجناء فلسطينيين كإجراء لبناء الثقة. |
The assault left two Palestinians dead and several others injured. | UN | وأسفر الهجوم عن قتل فلسطينيين وجرح عدة أشخاص آخرين. |
Some of those acts resulted in Palestinians being severely injured. | UN | ونتج عن بعض هذه الأعمال تعرض فلسطينيين لإصابات بالغة. |
At least six Palestinians were also detained by the occupying forces. | UN | وألقت قوات الاحتلال كذلك القبض على ستّة فلسطينيين على الأقل. |
Additional clashes were reported in Hebron between Palestinian youths and the army. | UN | وأبلغ عن وقوع اشتباكات أخرى في الخليل بين شبان فلسطينيين والجيش. |
Later on, some activists attacked verbally and physically and threatened Palestinian officials passing in front of Beit Hadassah in Hebron. | UN | وفيما بعد، قام بعض الحركيين بمهاجمة مسؤولين فلسطينيين بالقول والفعل، وهددوهم أثناء مرورهم أمام بيت حداسه في الخليل. |
Palestinian sources stated that stone-throwing incidents, during which four Palestinians were arrested, had taken place in Nablus and Bethlehem. | UN | وذكرت مصادر فلسطينية أن أحداث الرشق بالحجارة التي أوقف أثناءها أربعة فلسطينيين وقعت في نابلس وبيت لحم. |
A campaign parade for Qurei starting from Shuafat and led by 10 Palestinian horsemen was also dispersed. | UN | وفرقت أيضا موكبا يدعو إلى انتخاب قريع انطلق من شعفاط وعلى رأسه عشرة فرسان فلسطينيين. |
Four Palestinian youths were slightly injured by rubber bullets. | UN | وأصيب أربعة شباب فلسطينيين إصابات طفيفة برصاص مطاطي. |
In another development, the police arrested six Palestinian workers carrying out renovation work on a Palestinian house near the Avraham Avinu compound. | UN | وفي حدث آخر، قبضت الشرطة على ستة عمال فلسطينيين يقومون بأعمال التجديد في بيت فلسطيني يقع قرب مجمع أفراهام أفينو. |
Peace will not be achieved by Palestinian rulers who intimidate opposition, tolerate corruption and maintain ties to terrorist groups. | UN | ولن يتحقق السلام بواسطة حكام فلسطينيين يخيفون المعارضة، ويغضون الطرف عن الفساد ويقيمون علاقات مع الجماعات الإرهابية. |
Other Palestinians were reportedly also reported injured during the clashes. | UN | وأفيد كذلك عن إصابة فلسطينيين آخرين بجروح أثناء الاشتباكات. |
Five Palestinians who were inside the tent were arrested. | UN | وجرى اعتقال خمسة فلسطينيين كانوا يمكثون داخل الخيمة. |
In another incident, soldiers and police arrested four Palestinians from the village of El Khader near Bethlehem. | UN | وفي حادثة أخرى، اعتقل الجنود والشرطة اربعة فلسطينيين من قرية الخضر بالقرب من بيت لحم. |
Terrorist attacks, whether by Palestinians or by extremist Jews, had the potential of setting the whole region ablaze. | UN | فالهجمات اﻹرهابية، سواء على أيدي فلسطينيين أو اليهود المتطرفين، يمكن أن تشعل النار في المنطقة بأسرها. |
This afternoon, several masked Palestinians attacked an Israeli couple as they strolled along the Armon Hanatsiv promenade in Jerusalem. | UN | فبعد ظهر هذا اليوم، هاجم عدة فلسطينيين مقنعين زوجين إسرائيليين وهما يتجولان في منتزه أرمون حاناتسيف بالقدس. |
During the attack, the occupying forces killed at least 6 Palestinians and wounded more than 17 people, including children, some of whom remain in critical condition. | UN | وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة. |
Palestine also thanked Sweden for receiving Palestinian refugees and integrating them into society. | UN | وشكرت فلسطين السويد على استقبالها لاجئين فلسطينيين وإدماجها إياهم في المجتمع. |