"فهمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • understand
        
    • understood
        
    • its understanding
        
    • understanding of
        
    • their understanding
        
    • comprehend
        
    • the understanding
        
    • of understanding
        
    • read
        
    • fathom
        
    • comprehensible
        
    • her understanding
        
    • misunderstood
        
    • figure it out
        
    • get it
        
    Measures to improve technical capacity to detect and monitor the amphetamine-type stimulants problem, including capacity to better understand it UN إجراءات تحسين القدرات التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرات على زيادة فهمها
    It took a long time for you to understand her in the future, if either of us fully do. Open Subtitles لقد اخذت مدة طويلة لكي تستطيع فهمها في المستقبل او حتى بيني وبينك حتى نفهم بعضنا تماماً
    Indeed, the activities identified by IAEA can be understood only in the context of a nuclear weapons development programme. UN والواقع أن الأنشطة التي حددتها الوكالة الدولية لا يمكن فهمها إلا في سياق برنامج لتطوير الأسلحة النووية.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    This has assisted many Member States in raising their understanding and awareness of the recruitment process and campaigns. UN وقد ساعد ذلك الكثير من الدول الأعضاء في زيادة فهمها للعمليات والحملات المتعلقة بالتعيين والوعي بها.
    Unless they're connected in a way we don't understand. Open Subtitles إلا إذا كانتا مرتبطتين بطريقة لا نستطيع فهمها
    I can't tell you things you can never understand. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك بأشياء لن تستطيع فهمها أبدا
    We had beautiful things, things that you couldn't understand. Open Subtitles كان بيننا أشياء جميلة أشياء لن يمكنك فهمها
    Oh, so your wish is "Beautiful, special, you won't understand".. Open Subtitles إذن أمنيتك جميلة ، مميزة و لن أستطيع فهمها
    The terminology applied to special measures as understood in the Convention UN المصطلحات المطبّقة على التدابير الخاصة حسب فهمها في سياق الاتفاقية؛
    They also need to be understood and implemented fully and effectively. UN فكلها تحتاج أيضا إلى فهمها وتنفيذها بالكامل وعلى نحو فعال.
    In the view of his Government, rights were balanced with responsibilities, and should be understood and exercised in a moral framework rooted in the dignity of the human person. UN وترى حكومته أن الحقوق تقابلها مسؤوليات وينبغي فهمها وممارستها في إطار أخلاقي يتجذر في كرامة الشخص.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهمها لبعض جوانب المسائل المثارة في إطار العهد.
    (ii) At least 90% of target audiences indicating that their understanding about the United Nations has grown or improved UN ' 2` يبين 90 في المائة على الأقل من الجماهير المستهدفة زيادة أو تحسن فهمها للأمم المتحدة
    OHCHR Nepal also brought together youth associations, including those affiliated to political parties, to enhance their understanding of human rights, in particular democratic rights and mutual dialogue and interaction. UN كما نظم مكتب المفوضية في نيبال لقاءات بين جمعيات الشباب، بما فيها الجمعيات المنتسبة لأحزاب سياسية، لتعزيز فهمها لحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الديمقراطية والحوار والتفاعل.
    60. The social, economic and environmental consequences of these two scenarios are quite evident and easy to comprehend. UN 60 - والنتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترتبة على هذين السيناريوهين جلية تماماً وليس من الصعب فهمها.
    The Commission's understanding of the first and oldest phase of the programme is considerably greater than the understanding of the two more recent periods. UN وتفهم اللجنة مرحلة البرنامج اﻷولى واﻷقدم بصورة أكبر كثيرا من فهمها للفترتين اﻷقرب عهدا.
    The actions listed above which reflect an abuse of market power present no major difficulties either in terms of understanding or in terms of application. UN ولا تثير اﻷعمال المشار إليها آنفاً والتي تظهر إساءة لاستعمال مركز مهيمن صعوبات كبيرة سواء في فهمها أو في معالجتها.
    The number of people aged two or over who could speak, read, write or understand Gaelic was recorded for the first time and found to be 92,396, or 1.9 per cent of the population. UN كذلك تم لأول مرة تسجيل عدد الأشخاص الذين يبلغون سنتين من العمر على الأقل ويستطيعون التحدث بالغيلية أو قراءتها أو فهمها حيث بلغ 396 92 أي 1.9 في المائة من السكان.
    And given me powers that you couldn't possibly fathom. Open Subtitles و قامت بأعطائي قوةً لا يمكنك فهمها أبداً
    Objective information about biotechnology should be provided by academics, Governments and the mass media and disseminated to the general public in comprehensible terms. UN وعلى الأوساط الأكاديمية والحكومات ووسائط الإعلام الجماهيري أن تقدم معلومات موضوعية حول التكنولوجيا الأحيائية وتنشرها على عامة الجمهور بعبارات يمكن فهمها.
    Nonetheless, since certain paragraphs had been of particular concern to the Secretariat, she wished to place on record her understanding of them. UN ولكن نظرا لأن بعض الفقرات تعد موضع اهتمام خاص لدى الأمانة العامة، فإنها تود أن تسجل طبيعة فهمها لهذه الفقرات.
    And when that happens, even the best of intentions can be misunderstood. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك, فأن افضل النوايا يُمكن أن يُساء فهمها
    what happens is, time just takes the feelings away, they just kinda get dim with time going by, they just go away and you don't get to figure it out. Open Subtitles ماحصل هو ان الوقت يااخذ المشاعر بعيداً تصبح المشاعر باهتة مع مرور الوقت يذهبن بعيداً ولا يمكنك فهمها
    - Yeah. We've played it a few times since. I still don't get it. Open Subtitles لعبناها لبعض المرات منذ ذلك الحين و لم استطع فهمها لحد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus