You know, when you got kids, things get messy. | Open Subtitles | تعلمين عندما يكون لديك أطفال تصبح الأشياء فوضوية |
Perhaps, right where you are as things are going to get a little messy with your friends. | Open Subtitles | ربما في مكانك الذي أنت فية ألان كما الأمور سوف تصبح فوضوية قليلاَ مع أصدقائك |
When relationships get more official, they get messy, and you give and you compromise, and people change, and then... | Open Subtitles | عندما تصبح العلاقات اكثر رسمية تصبح فوضوية و تقوم بالمنح و المفاوضات و يتغير الناس و ثم |
Mr. Bruce has made a real mess of things. | Open Subtitles | السيد بروس أقدم على جعل الامور تبدو فوضوية |
Moreover, the process of return would undoubtedly be chaotic and would require flexibility from the authorities and relief agencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عمليات العودة ستكون فوضوية بدون أي شك وستتطلب مرونة من السلطات ووكالات الإغاثة. |
'Cause once you cross the bar, it gets messy. | Open Subtitles | لأنه بمجرد عبور البار فان الأمور تصبح فوضوية |
Just like a mud-Iover to do things the messy way. | Open Subtitles | أنت تماماً مثل محبي الطين تفعل أشياءاً بطريقة فوضوية. |
Yeah, when things get messy, you just run away. | Open Subtitles | نعم عندما تصبح الامور فوضوية انت فقط تهرب |
Things got a little messy last night, so I washed them in your sink. | Open Subtitles | الامور اصبحت فوضوية الليلة الماضية، لذلك قمت بغسيلهم. |
Make it clear you're in charge or things could get messy. | Open Subtitles | بينوا لهم بأنكم المتحكمين وإلا ستكون الأمور فوضوية هل لديكم أية أسئلة ؟ |
It might get a bit messy, but we'll get more answers sooner. | Open Subtitles | قد تكون فوضوية بعض الشيء ولكننا سنحصل على المزيد من الإجابات قريباً |
I know it looks messy. Democracy's messy. | Open Subtitles | أعرف أن الحال يبدو فوضوياً فالديمقراطية فوضوية |
For once, you don't look like a tranny mess. | Open Subtitles | لمـرة واحدة ، أنت تبدين مثـل ساقطة فوضوية. |
Because I am not about to let some miserable, petty mess who can't seem to handle her liquor... | Open Subtitles | ،لأنني لست على وشك ان أسمح لبائسة، فوضوية تافهة، لا تستطيع تحمل تأثير خمرها |
I woulda gotten here sooner, except the goddamn trains are a fucking mess. | Open Subtitles | كنت لأصل أبكر لكن القطارات فوضوية أنا قلقة عليك |
After the big bang, it was just a chaotic glob of stuff, nothing like what you see today. | Open Subtitles | بعد الانفجار العظيم، لم تكن هنالك سوى قطرة فوضوية من المادّة لا تماثل ما ترونه اليوم |
A vast, sprawling, chaotic city where there are so many people nobody knows how to count them. | Open Subtitles | أي مدينة فوضوية كبيرة واسعة حيث هناك العديد من الناسِ يَعْرفُ لا أحدُ كَيفَ يَحْسبُهم. |
The ever-present supply of energy in the universe... inevitably becomes more dispersed... more chaotic, and more unusable. | Open Subtitles | .. الإمداد الدائم بالطاقة في الكون سيصبح أكثر تشتتا لامحاله أكثر فوضوية وغير قابل للإستخدام |
Real life is messier than that, and... we're different people than we were in 2007. | Open Subtitles | الحياة الواقعية أكثر فوضوية من ذلك ونحن أناس مختلفون عما كنا عليه في عام 2007 |
Do you have any idea how messed up that is? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة عن مدى فوضوية ذلك الأمر ؟ |
It must exist in the... swirling chaos of anarchy. | Open Subtitles | ... يجب أن توجد في دوامة فوضوية من الفوضى |
And I'm a junkie junkie, so I love chaos, and when I get into chaos, bad shit follows. | Open Subtitles | وأنا مدمن أحبّ الفوضى .. وحينما أصبح في حالٍ فوضوية تحدث أموراً لا تُحمد عقباها .. |
Graffiti belongs to an anarchist group called Red Tide. | Open Subtitles | الرسومات تعود إلى مجموعة فوضوية تدعى المد الاحمر |
Look, I know you want this to be all easy, breezy, BCG, but, like this sloppy joe, breakups are messy. | Open Subtitles | انظرِ، أعلم أنكِ تريدين لهذا أن يكون سهلاً، خفيفاً لكن، كهذه الشطيرة الدبقة، الإنفصالات فوضوية. |
The situation is particularly complex in that this return flow is of an anarchical nature and that the majority of these refugees constituted the Diaspora of the 1960s. | UN | ومما يزيد هذا الوضع تعقيدا أن هذه العودة فوضوية وأن أغلبية هؤلاء اللاجئين ينتمون إلى جماعات الشتات في الستينات. |
The Afghan conflict has brought forth a dangerous phenomenon: the emergence of anarchic geographical units that can become a base for international terrorism and unpunished trafficking in weapons and drugs. | UN | وقد تسبب الصراع اﻷفغاني في بروز ظاهرة خطيرة: ظهور وحدات جغرافية فوضوية يمكنها أن تصبح قاعدة لﻹرهاب الدولي ولﻹتجار باﻷسلحة والمخدرات بمنأى عن العقاب. |