"في الآليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the mechanisms
        
    • in mechanisms
        
    • of mechanisms
        
    • to the mechanisms
        
    • mechanisms in
        
    • mechanisms for
        
    • existing mechanisms
        
    There are approximately 7,000 private and legal entities currently participating in the mechanisms under the Kyoto Protocol. UN ويشارك حالياً ما يناهز 000 7 من الكيانات الخاصة والقانونية في الآليات بموجب بروتوكول كيوتو.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تنسق بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين.
    The notable increase in mechanisms and the refinement of approaches around addressing gender-based violence is encouraging. UN ومما يدعو للتشجيع الزيادة الملحوظة في الآليات وتحسين المناهج الخاصة بالتعامل مع العنف الجنساني.
    On the same date, Greece also submitted a request to reinstate its eligibility to participate in the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. UN وفي التاريخ نفسه، قدمت اليونان أيضاً طلباً لإعادة أهليتها للمشاركة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    Greece is therefore not eligible to participate in the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol pending the resolution of the question of implementation. UN ولذلك، فإن اليونان ليست مؤهلة للمشاركة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو بانتظار حل مسألة التنفيذ.
    Secondarily, it involves increasing women's participation in the mechanisms dedicated to protecting and promoting human rights. UN ويشمل بصورة ثانوية زيادة مشاركة المرأة في الآليات المكرسة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Secondarily, it involves increasing women's participation in the mechanisms dedicated to protecting and promoting human rights. UN ويشمل بصورة ثانوية زيادة اشتراك المرأة في الآليات المكرسة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The costs are even more difficult to predict if the suit is instituted by an entity that is not participating in the mechanisms under the Kyoto Protocol. UN ويصبح التنبؤ بالتكاليف أصعب إذا لم يكن الكيان الذي رفع القضية مشاركاً في الآليات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    Parties that meet the eligibility criteria are expected to be able to initiate their participation in the mechanisms under the Kyoto Protocol thereafter. UN وينتظر أن تتمكن الأطراف التي تستوفي معايير الأهلية من أن تستهل مشاركتها في الآليات بموجب بروتوكول كيوتو بعد ذلك.
    An expedited procedure set for the enforcement branch with shorter timeframes applies to questions regarding eligibility to participate in the mechanisms. UN وثمة إجراء معجَّل وضع لفرع الإنفاذ يتضمن تطبيق أُطر زمنية أقصر للمسائل المتعلقة بأهلية المشاركة في الآليات.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضاً في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضاً في الآليات القائمة في أديس أبابا التي تتولى تنسيق شؤون المانحين والشركاء الآخرين.
    It also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات الموجودة في أديس أبابا التي تتولى التنسيق فيما بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات الموجودة في أديس أبابا التي تتولى التنسيق فيما بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين.
    The Office also participates in the mechanisms in Addis Ababa that coordinate donors and other partners. UN ويشارك المكتب أيضا في الآليات الموجودة في أديس أبابا التي تتولى التنسيق فيما بين الجهات المانحة والشركاء الآخرين.
    Human rights are clearly defined in mechanisms agreed upon by the State with rebel and secessionist groups. UN وحقوق الإنسان مُحددة بوضوح في الآليات المتفق عليها بين الدولة وجماعات الثوار والجماعات الانفصالية.
    It should also achieve good results in the field of development and give necessary guarantees, in mechanisms and resources, to promote the realization of the MDGs, so that the majority of developing countries can benefit from the reform. UN وينبغي أيضاً أن يحرز نتائج جيدة في ميدان التنمية، وأن يوفر الضمانات اللازمة، في الآليات والموارد، بغية تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث يمكن لأغلبية البلدان النامية أن تستفيد من الإصلاح.
    UNDP is collaborating closely with the United Nations system through the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues and the United Nations Development Group Task Team on Indigenous Issues to mainstream indigenous peoples' issues in mechanisms and processes at the country level. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي عن كثب مع منظومة الأمم المتحدة من خلال فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أجل تعميم قضايا الشعوب الأصلية في الآليات والعمليات على الصعيد القطري.
    States were already subject to a range of mechanisms, but mechanisms to address non-State actors were lacking. UN وتخضع الدول بالفعل إلى طائفة من الآليات، ولكن هناك افتقار في الآليات اللازمة للتعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    While minority representation is in itself important, consideration must also be given to the mechanisms needed to ensure that minority issues are addressed effectively in the governmental process. UN وإذا كان تمثيل الأقليات مهماً في حد ذاته، فإنه يتعين النظر أيضاً في الآليات المطلوبة لضمان مراعاة قضايا الأقليات بصورة فعالة في العملية الحكومية.
    Ratification of the Convention by these six countries is not an isolated demonstration of our contribution to the multilateral mechanisms for disarmament. UN ولم يكن تصديق تلك البلدان الستة على الاتفاقية دليلا منعزلا عن مساهمتنا في الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    II. Scope and scale of innovative financing in existing mechanisms UN ثانيا - نطاق التمويل الابتكاري وحجمه في الآليات الموجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus