"في البروتوكول الثاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in Protocol II
        
    • to Protocol II
        
    • to Amended Protocol II
        
    • of Protocol II
        
    • in Amended Protocol II
        
    • in AP II
        
    • DEEMED TO BE
        
    • MAY BE DEEMED TO
        
    • the Protocol II
        
    • in the amended Protocol II
        
    • to the original Protocol II
        
    Instead the threshold for the application of the laws of armed conflict contained in Protocol II of 1977 may be taken as a guide. UN ويمكن عوضا عن ذلك الاسترشاد بمعيار تطبيق قوانين النزاع المسلح الواردة في البروتوكول الثاني لعام ١٩٧٧.
    Specific provisions in Protocol II ruling out such interpretations were apparently insufficient to alleviate these fears. UN ويبدو أن اﻷحكام المحددة التي وردت في البروتوكول الثاني لاستبعاد هذه التفسيرات لم تكن كافية لتخفيف هذه المخاوف.
    At the same time we are confident that this goal should be pursued gradually while ensuring the largest possible participation of States in Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons of 1980. UN وإننا في الوقت نفسه، على ثقة بأنه ينبغي السعي تدريجيا لبلوغ هذا الهدف وكفالة مشاركة الدول على أوسع نطاق ممكن في البروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة لعام 1980.
    If they so wished, it would be possible to convene a meeting of the High Contracting Parties to Protocol II and to collectively denounce it. UN وأضاف يقول إن بالإمكان، إن هي رغبت في ذلك، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة في البروتوكول الثاني وفسخه جماعياً.
    If they so wished, it would be possible to convene a meeting of the High Contracting Parties to Protocol II and to collectively denounce it. UN وأضاف يقول إن بالإمكان، إن هي رغبت في ذلك، عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة في البروتوكول الثاني وفسخه جماعياً.
    Although it is not a party to Amended Protocol II, Cuba applied the majority of its provisions. UN ومع أن كوبا ليست طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل فإنها تطبق معظم الأحكام الواردة فيه.
    The regulations existing in Protocol II, Amended Protocol II and existing humanitarian law could be studied with a view to identifying whether they are sufficient or should be improved. UN ويمكن دراسة الأحكام التنظيمية الواردة في البروتوكول الثاني والبروتوكول الثاني المعدل والقانون الإنساني القائم بهدف تحديد ما إذا كانت كافية أو ما إذا كان ينبغي تحسينها.
    In addition to the rules contained in Protocol II as amended, further consideration should be given to additional measures: UN وبالإضافة إلى القواعد الواردة في البروتوكول الثاني المعدل، ينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار للتدابير الإضافية التالية:
    Further, the inhumane weapons Convention, which of course relates primarily to prevention and humanitarian laws, contains in Protocol II articles calling for international cooperation in the removal of mines. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتضمن اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية، التي تتصل طبعا بصورة رئيسية بمنعها وبالقانون اﻹنساني، في البروتوكول الثاني مواد تدعو الى التعاون الدولي في إزالة اﻷلغام.
    The present Swedish draft resolution focuses on the strengthening of the inhumane weapons Convention, and in particular, its provisions in Protocol II concerning anti-personnel land-mines. UN ومشروع القرار السويدي الحالي يركز على تعزيز اتفاقية اﻷسلحة غير الانسانية، وبخاصة أحكامها الواردة في البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Canada seeks to expand the Convention to include internal conflicts among the areas covered in Protocol II. We want also to develop mechanisms for effective verification. UN وتسعى كندا إلى توسيع الاتفاقية لتشمل الصراعات الداخلية فيما بين المناطق المشمولة في البروتوكول الثاني. ونريد أيضا أن نضع آليات للتحقق الفعال.
    However, it is essential to stress that many of the crimes listed under section D find their legal basis under general international law, and are not only provided for in Protocol II. UN غير أنه من الضروري التأكيد على أن كثيرا من الجرائم المدرجة تحت الفرع دال تجد لها أساسا قانونيا في ظل القانون الدولي العام، ولم يقتصر النص عليها في البروتوكول الثاني.
    The two States which remain strongly opposed to the concept of terminating the original Protocol II underscored that such a termination must be decided with the consent of all the States parties to Protocol II. UN وذكرت الدولتان المعارضتان بشدّة لمفهوم إنهاء البروتوكول الثاني الأصلي أن هذا الإجراء يجب أن يُقرر بموافقة كافة الدول الأطراف في البروتوكول الثاني.
    Although not a party to Protocol II, Mexico endorsed its goals and was undertaking the domestic procedures that would permit accession to that instrument. UN وبرغم أنها ليست طرفا في البروتوكول الثاني فإن المكسيك تؤيد أهدافه وهي تتخذ الإجراءات المحلية التي تتيح الانضمام إلى ذلك الصك.
    At the end of an armed conflict, States parties to Protocol II would be obliged to remove or assist in the removal of all mines laid by them. UN وستكون الدول اﻷطراف في البروتوكول الثاني ملزمة بعد انتهاء النزاع المسلح بإزالة جميع اﻷلغام التي بثتها أو المساعدة في إزالتها.
    3. Since anti-personnel land-mines are legitimate conventional weapons, their sale ought to be permitted, and confined, to States party to Protocol II to the Convention. Otherwise countries such as Australia may be forced to become producers. UN ٣ - ونظرا إلى أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أسلحة تقليدية مشروعة، ينبغي أن يكون بيعها مسموحا ومقتصرا على الدول اﻷطراف في البروتوكول الثاني للاتفاقية، وإلا ستضطر بلدان مثل استراليا إلى إنتاجها.
    The current number of States parties to Amended Protocol II is 100. UN ويبلغ العدد الحالي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل 100 دولةٍ.
    States that were not yet parties to Amended Protocol II might wish to consider submitting national reports on a voluntary basis. UN أما الدول من غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فلعلها ترغب في تدارس مسألة تقديم التقارير الوطنية على أساس طوعي.
    20. However, the provision of Protocol II on mine transfers, if narrowly implemented, would represent for most States a step backwards from present practice. UN ٠٢ - غير أن المادة المتعلقة بعمليات نقل اﻷلغام في البروتوكول الثاني ستمثﱢل بالنسبة لمعظم الدول، إذا طُبﱢقت تطبيقا ضيقاً، خطوة إلى الوراء بالنسبة للممارسة الحالية.
    existing restrictions on such mines in Amended Protocol II to the CCW; UN ▪ القيود الحالية على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية؛
    It is the view of the EU that the language in the set of provisions should not be more restrictive than the language in AP II and . UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن الصيغة المستخدمة في مجموعة الأحكام لا ينبغي أن تكون أكثر تقييداً من تلك الصيغة المستخدمة في البروتوكول الثاني المعدل.
    2015 Group of Experts of the High Contracting Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons which may be DEEMED TO BE Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects UN اجتماع عام 2015 لفريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    (i) The re-examination of the Protocol II of the 1980 Weapons Convention which, although intended to control the use of mines, has proved ineffective and appears deadlocked; UN ' ١ ' إعادة النظر في البروتوكول الثاني لاتفاقية عام ١٩٨٠ المتعلقة باﻷسلحة وهو البروتوكول الذي ثبت عدم جدواه ودخل فيما يبدو طريقا مسدودا، وإن كان قد قصد به مراقبة استخدام اﻷلغام؛
    In the same way that we urge action on a transfer ban, the United Kingdom will support efforts to expand the limited transfer ban contained in the amended Protocol II. UN وعلى نفس النحو الذي نحث فيه على اتخاذ إجراء بشأن حظر النقل، ستؤيد المملكة المتحدة الجهود التي تهدف إلى توسيع حظر النقل المحدود الوارد في البروتوكول الثاني المعدل.
    Parties to the original Protocol II should also ratify or accede to the amended Protocol, thereby facilitating the termination of the former. UN وينبغي للأطراف في البروتوكول الثاني أيضاً أن تصدّق على البروتوكول المعدّل أو تنضم إليه مما يُسهّل فسخ الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus