"في الخطط" - Traduction Arabe en Anglais

    • of plans
        
    • in plans
        
    • in the plans
        
    • into plans
        
    • plans of
        
    • plans and
        
    • planned
        
    • of plan
        
    • into the plans
        
    • plans are
        
    • the plan
        
    • plans for
        
    • in these plans
        
    • at plans
        
    • plans at
        
    This has resulted in two sets of reforms of plans and programmes pertaining to military training, both basic and advanced. UN وقد أدى هذا الى مجموعتين من الاصلاحات في الخطط والبرامج المتصلة بالتدريب العسكري، سواء كان أساسيا أم متقدما.
    Ladies, quit your knitting. There's been a change of plans. Open Subtitles يا سيدات، توقفن عن الحياكة حدث تغيير في الخطط
    Mexico fulfils its part as a committed partner in plans for South-South cooperation and triangular cooperation. UN وتعمل المكسيك على الوفاء بدورها كشريك ملتزم في الخطط المرسومة للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    information about international meetings and conferences generally arrives too late to be included in plans and budgets; UN :: التأخر الشديد في ورود المعلومات المتعلقة بالاجتماعات والمؤتمرات الدولية الذي يحول دون إدراجها في الخطط والميزانيات؛
    They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. UN فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط.
    Change of plans. I've invited your father to join us. Open Subtitles هناك تغيير في الخطط لقد دعوت والدك للإنضمام إلينا
    I don't know if there's been a change of plans. Open Subtitles فلا علمَ لدي إن كان هنالك تغييرٌ في الخطط
    Okay, change of plans. I have to work this weekend. Open Subtitles حسنًا، تغيير في الخطط عليّ أن أعمل عطلة الأسبوع هذه
    Nah, change of plans. I wanted to stick around a little longer. Open Subtitles لا , تغيير في الخطط أريد أن أنتظر لفترة أطول
    Change of plans. Super-fun- times Earp family reunion. Open Subtitles تغيير في الخطط انه وقت متعة أكثر من رائعة اعادة لم شمل عائلة الايرب
    Information about international meetings and conferences frequently arrives too late to be included in plans and budgets. UN كثيــراً ما تصل المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات الدولية متأخرة جداً بحيث لا يمكن إدراجها في الخطط والميزانيات.
    She also wished to know how women's priorities were taken into account in plans for investment in infrastructure, such as water, sanitation, electricity and transport. UN وهي تود أيضا أن تعرف كيف تؤخذ الأولويات النسائية في الحسبان في الخطط المعنية بالاستثمار في البنى التحتية، مثل الماء، والمرافق الصحية، والكهرباء، والنقل.
    Many of the Member States replying to the questionnaire reported that one of the challenges to effective implementation of crime prevention strategies was raising awareness and mobilizing public involvement in plans. UN وأفاد العديد من الدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان بأن أحد التحديات التي تعترض التنفيذ الفعّال لاستراتيجيات منع الجريمة يتمثل في إذكاء الوعي وحشد الجمهور للمشاركة في الخطط.
    This will ensure that capacity building needs of countries are fully reflected and addressed in plans drawn up by the country teams. UN وهذا يضمن إدراج احتياجات البلدان من بناء القدرات بصورة كاملة ومعالجتها في الخطط التي تضعها الفرق القطرية.
    The EU noted the importance of including actions by all levels of government in the plans emerging from the Summit. UN كما لاحظ الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج الإجراءات المتخذة من جميع المستويات الحكومية في الخطط الناجمة عن مؤتمر القمة.
    The programme challenges public agencies, businesses and communities to enable older persons' participation in the plans for the regeneration of the city. UN ويطالب البرنامج الوكالات العامة، والمشاريع التجارية، والمجتمعات المحلية بتمكين كبار السن من المشاركة في الخطط الرامية إلى إعادة الحياة إلى المدينة.
    The Board could not, therefore, relate the results reported in the annual reports to the objectives and outputs specified in the plans. UN ولذلك لم يستطع المجلس أن يربط بين النتائج المقدمة في التقارير السنوية والأهداف والنواتج المحددة في الخطط.
    The RO, together with partners, provided training on protection in emergencies in three countries, and supported human rights integration into plans in four countries. UN ووفّر المكتب الإقليمي، بالتعاون مع شركاء آخرين، تدريباً على الحماية في حالات الطوارئ في ثلاثة بلدان، ودعم إدماج حقوق الإنسان في الخطط في أربعة بلدان.
    :: Fulfilment of resource mobilization target of medium-term strategic plans of agencies UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    In a few cases, similar actions are planned for poverty eradication and women’s economic empowerment. UN وفي عدد قليل من الحالات، ترد في الخطط إجراءات مماثلة تتعلق بالقضاء على الفقر وتمكين المرأة اقتصاديا.
    Yeah. Change of plan. I'm going to Royal docks. Open Subtitles نعم, ولكن هناك تغير في الخطط, سأذهب إلى الأحواض المالكة
    Cost containment measures are built into the plans by virtue of their network of providers, with which discounts have been negotiated by the administrators. UN وتندرج تدابير احتواء التكاليف في الخطط بفضل شبكات مقدمي الخدمات المحدد أسماؤهم في إطار تلك الخطط، والذين تتفاوض معهم شركات إدارة الخطط على الاقتطاعات المتفق عليها.
    The formulation of national mine-action strategies, and the integration of these into national relief and reconstruction plans, are wholeheartedly encouraged. UN ونشجع بكل إخلاص على صياغة استراتيجيات وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام وإدماج تلك الصياغات في الخطط الوطنية للإغاثة والتعمير.
    Another factor affecting the actuarial valuation is the contributions made by the plan participants. UN ومن العوامل الأخرى التي تؤثر في التقييم الاكتواري الاشتراكاتُ التي يدفعها المساهمون في الخطط.
    17. Indigenous peoples should disseminate and promote the elements included in these plans and strategies, which represent an indigenous perspective, in order to heighten awareness at the national and global levels. UN 17- وينبغي للشعوب الأصلية أن تنشر وتعزز العناصر الواردة في الخطط والاستراتيجيات التي تمثّل وجهة نظر الشعوب الأصلية من أجل زيادة التوعية على المستويين الوطني والعالمي.
    I love you, man, but you are terrible at plans. Open Subtitles أحبك يا رجل لكنك سيء جدا في الخطط
    As the new millennium commenced, plans at the national, regional and global levels must be carefully reconsidered. UN وقال إنه مع بدء اﻷلفية الجديدة، ينبغي إعادة النظر بدقة في الخطط علىاﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus