Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. | UN | ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد. |
More support was therefore needed, in particular for the Somali National Security Forces and the African Union Mission in Somalia (AMISOM). | UN | ولذلك، فإنه يتعين تقديم المزيد من الدعم، ولا سيما إلى قوات الأمن الوطني الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
The partnership with the African Union and the African Union Mission in Somalia has been crucial in realizing gains. | UN | وكان للشراكة المقامة مع الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال دور محوري في ما تم جنيه من مكاسب. |
The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. | UN | ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. | UN | بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي يظل قابلا للانعكاس في غياب الهياكل الأساسية المستدامة وتطوير أجهزة الأمن البحري في الصومال. |
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. | UN | ومنذ أن تسلمت منصبي طلبت المزيد من العمل الشاق في الصومال. |
On the other hand, the situation in Somalia remains fragile. | UN | ومن جهة أخرى لا تزال الحالة في الصومال هشة. |
This totalled 25 cases and 1 staff member reported missing in Eritrea and 1 staff member in Somalia. | UN | وبلغ المجموع 25 حالة؛ واعتُبر في عداد المفقودين موظف واحد في إريتريا، وموظف آخر في الصومال. |
(iii) Increased total number of countries and institutions combating piracy in Somalia | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان والمؤسسات التي تكافح القرصنة في الصومال |
The Radio Producer will act as the primary interface with all parties concerning the establishment of radio in Somalia. | UN | وسيعمل المنتج الإذاعي بمثابة حلقة الوصل الأساسية بين جميع الأطراف فيما يتعلق بإقامة محطة إذاعية في الصومال. |
The Prime Minister indicated that he did not consider the situation in Somalia to be irreversible. AMISOM, however, would need urgently to be consolidated. | UN | وأشار رئيس الوزراء إلى أنه لا يرى أن الحالة في الصومال لا أمل منها، غير أنه ثمة حاجة ملحة إلى تعزيز البعثة. |
Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, | UN | وقد ثبت لديه أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Eritrea does not favour or support a military solution, as it is convinced that there can be no military settlement in Somalia. | UN | إن إريتريا لا تحبذ أو تدعم حلا عسكريا لأنها مقتنعة بأنه لا يمكن التوصل إلى أية تسوية عسكرية في الصومال. |
Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, | UN | وقد ثبت لديه أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Eritrean military advisers have been sent to Mogadishu to train combatants to help extremist groups in Somalia. | UN | وقد تم إرسال مستشارين عسكريين إريتريين إلى مقديشو لتدريب المقاتلين لمساعدة الجماعات المتطرفة في الصومال. |
Terrorism in Somalia was strongly tied to extremism and posed a threat to Ethiopia and other nations in the region. | UN | وأوضح أن الإرهاب في الصومال له صلة وثيقة بالتطرف وهو يشكل تهديدا على إثيوبيا وسائر بلدان المنطقة الإقليمية. |
We also welcome their decisions to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy. | UN | ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة. |
The United Nations has thus a special responsibility for Somalia. | UN | وعليه، فإن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة في الصومال. |
Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNOSOM II budget. | UN | وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
UNSOA administered 2,272 flight hours carrying passengers, patients and cargo to and between various locations in Somalia, Kenya and other locations in Africa. | UN | وأدار المكتب 272 2 رحلة جوية لنقل ركاب ومرضى وبضائع إلى وبين مواقع مختلفة في الصومال وكينيا ومواقع أخرى في أفريقيا. |
The international community, however, must provide the necessary leadership and resources to help bring stability to Somalia. | UN | ويبقى على المجتمع الدولي أن يوفر القيادة والموارد اللازمة للمساعدة على تحقيق الاستقرار في الصومال. |
The Party attributed the non-compliance to the collapse of Somalia's public and private institutions in 1991. | UN | وعزا الطرف عدم الامتثال إلى انهيار المؤسسات العامة والخاصة في الصومال في 1991. |
the Somalia protection monitoring network has verified reports that at least 350 children have been wounded and 175 killed by the conflict. | UN | وتحققت شبكة رصد الحماية في الصومال من تقارير عن إصابة 360 طفلاً على الأقل بجروح ومقتل 175 طفلاً بسبب النزاع. |
:: It is critical to have a renewed emphasis on Somalia's economic recovery and development. | UN | :: من الحيوي تجديد التأكيد على تحقيق الإنعاش الاقتصادي والتنمية في الصومال. |
VII. cost ESTIMATE OF THE UNITED NATIONS OPERATION in Somalia II FOR THE PERIOD FROM 1 MAY TO 31 OCTOBER 1993 . 29 - 30 9 | UN | سابعا - تقديرات تكاليف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في الفترة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ |