"في القطاع العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the public sector
        
    • in public sector
        
    • of the public sector
        
    • within the public sector
        
    • of public sector
        
    • in the public service
        
    • for public sector
        
    • to the public sector
        
    • for the public sector
        
    • in the public domain
        
    • of public-sector
        
    • and public sector
        
    • in public-sector
        
    • that public-sector
        
    • public-sector workers
        
    There is also a significant number of Arab-speaking migrants, many of whom hold posts in the public sector. UN وهناك عدد كبير أيضاً من المهاجرين الناطقين بالعربية، حيث يتقلد الكثيرون منهم مناصب في القطاع العام.
    Corruption in the public sector can occur in government, in administration, in the legislature and in the judiciary. UN ويمكن أن يقع الفساد في القطاع العام أي في دوائر الحكومة والإدارة والهيئة التشريعية والهيئة القضائية.
    He also highlighted the importance of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) for promoting transparent financial reporting in the public sector. UN كما سلط الضوء على أهمية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تحسين شفافية الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    In summary, Governments have a responsibility to fully exploit the potential of ICT in the public sector. UN وخلاصة القول إن الحكومات تضطلع بمسؤولية الاستغلال الكامل لإمكانات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في القطاع العام.
    Governments the world over are recognizing the power of new technologies for imparting such capacity-building and training in the public sector. UN وما فتئت الحكومات في العالم قاطبة تعترف بقوة التكنولوجيات الجديدة في تبليغ هذا البناء والتدريب للقدرات في القطاع العام.
    Publishing other guidance material on financial reporting in the public sector. UN نشر مواد توجيهية أخرى بشأن الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    Publishing other guidance material on financial reporting in the public sector. UN نشر مواد توجيهية أخرى بشأن الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    Of these, 43.3 per cent are self-employed, 29.8 per cent are employed in the public sector and 21.6 per cent in the private sector. UN تمارس 43.3 في المائة منهن مهنة حرة وتعمل 29.8 في المائة بأجور في القطاع العام و 21,6 في المائة في القطاع الخاص.
    Pay and employment equity reviews in the public sector were conducted by the Pay and Employment Equity Unit (PEEU) from 2005 to 2009. UN وقد أجرت وحدة الإنصاف في الأجر والتوظيف، من عام 2005 إلى عام 2009، استعراضات للإنصاف في الأجر والتوظيف في القطاع العام.
    The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. UN وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام.
    This has enhanced service delivery in the public sector. UN وعزز هذا الأمر تقديم الخدمات في القطاع العام.
    The job creation schemes, which are mainly in the public sector, are primarily intended to help people suffering long-term unemployment. UN والمقصودون أساسا بخطط خلق الوظائف، ومعظمها يكون في القطاع العام هم اﻷشخاص الذين يعانون من بطالة طويلة اﻷجل.
    A division of the Directorate, the Management Institute for National Development, is primarily responsible for training in the public sector. UN وثمة شعبة في هذه المديرية هي لمعهد اﻹدارة للتنمية الوطنية، مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن التدريب في القطاع العام.
    Restructuring efforts in the public sector were also continued in this period. UN واستمرت أيضا جهود إعادة الهيكلة في القطاع العام في هذه الفترة.
    Women represented more than 50 per cent of university graduates and this was reflected in the public sector in particular. UN وتمثل النساء أكثر من ٥٠ في المائة من خريجي الجامعات، ويظهر أثر ذلك في القطاع العام بشكل خاص.
    Furthermore, it was stated, discrimination was less strong in the public sector than in the private sector. UN وقد أعلن من ناحية أخرى، أن التمييز في القطاع العام أضعف منه في القطاع الخاص.
    The national pension insurance contribution for all employers in the public sector is 3.95 per cent of salaries paid. UN وتبلغ اشتراكات تأمين المعاشات الوطنية لجميع أرباب العمل في القطاع العام 3.95 في المائة من المرتبات المدفوعة.
    Programme activities will target enterprises in the public sector undergoing reform and re-engineer their use of human resources. UN وستستهدف أنشطة البرنامج مؤسسات خاضعة للإصلاح في القطاع العام وستعمل على إعادة ترتيب استخدامها للموارد البشرية.
    - Percentage of Senior Official Positions held by Women in public sector UN النسبة المئوية للمناصب الرسمية الرفيعة التي تشغلها نساء في القطاع العام
    The integration of ICT for capacity-building in the public sector is crucial to the ability of the public sector to respond to development challenges. UN ويكتسب إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل بناء القدرات في القطاع العام أهمية بالغة لزيادة قدرة هذا القطاع على مواجهة تحديات التنمية.
    Recruitment of qualified persons remains a challenge within the public sector. UN وما زال تعيين الأشخاص المؤهلين في القطاع العام يمثل تحديا.
    It is intended to provide this type of training for 15 per cent of public sector trainees by the year 2000. UN والهدف هو أن يستفيد من طريقة التدريب هذه 15 في المائة من المتدربين في القطاع العام حتى عام 2000.
    The usual voluntary retirement age for men and women is 55 in the public service. UN وسن التقاعد الاختياري في العادة للرجال والنساء هو 55 عاماً في القطاع العام.
    The establishment of affirmative action measures and anonymous selection processes for public sector employment should be considered. UN وينبغي النظر في وضع تدابير تتعلق بالعمل الإيجابي وعدم الكشف عن الهوية في عمليات الانتقاء للعمل في القطاع العام.
    All are built on a business-model approach to management rather than on one that is indigenous to the public sector. UN فكلها مبنية على نهج نموذج قطاع الأعمال في الإدارة، وليس النهج المتأصل في القطاع العام.
    However, for the public sector, it was probably more difficult to apply XBRL than for the private sector. UN لكنه قال إن تطبيقها في القطاع العام قد يكون أصعب مقارنة مع تطبيقها في القطاع الخاص.
    It also emphasized the need to accord women as great a role as possible in power structures and decision-making, in the public domain as well as in private life. UN وهي تؤكد أيضا ضرورة زيادة مشاركة المرأة في هياكل السلطة وعملية اتخاذ القرار، سواء في القطاع العام أم الخاص.
    The Government kept comprehensive records of public-sector employment of national minorities and adopted an annual employment plan. UN وتحتفظ الحكومة بسجلات شاملة عن أفراد الأقليات الوطنية العاملين في القطاع العام وتعتمد خطة عمالة سنوية.
    Traditional activities have decreased in importance, due to monetisation and public sector employment. UN ومن ثم تضاءلت أهمية الأنشطة التقليدية بسبب تداول النقود والعمل في القطاع العام.
    The Government will appoint a working group to propose more detailed measures to increase the number of women in public-sector decision-making. UN وستعين الحكومة فريقا عاملا لاقتراح المزيد من التدابير المفصلة لزيادة عدد النساء في عملية اتخاذ القرارات في القطاع العام.
    35. It is also worth noting in this context that public-sector wages in both the entities and cantons have almost reached parity with those of State institutions. UN 35 - وتجدر في هذا السياق أيضاً الإشارة إلى أن الرواتب في القطاع العام بكلا الكيانين والكانتونات تكاد تتساوى مع الرواتب في مؤسسات الدولة.
    This commission is responsible for reviewing the wages of public-sector workers, which also has to be done within a framework of dialogue. UN وهذه اللجنة مسؤولة عن مراجعة أجور العاملين في القطاع العام والتي ينبغي أن تُجرى عن طريق الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus