I have doubts about continuing to suspend the meeting any further. | UN | وتساورني الشكوك حول الاستمرار في تعليق الجلسة أكثر من ذلك. |
However, States had the right to suspend the certain human rights in emergency situations. | UN | إلا أن للدول الحق في تعليق بعض حقوق الإنسان في حالات الطوارئ. |
As the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa, K. Y. Amoako, recently commented: | UN | أمواكو، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، في تعليق أدلى به مؤخرا، فإن |
Treasury commented that monitoring and forecasting the Organization's cash flow was not a treasury function. | UN | وجاء في تعليق الخزينة أنه ليس من وظيفتها أن ترصد تدفق نقدية المنظمة وتضع إسقاطات لها. |
An alternative to both proposals was that the proposed wording could be included in a commentary to draft article 17 bis. | UN | وقُدّم بديل لكلا الاقتراحين بأن تُدرج الصيغة المقترحة في تعليق على مشروع المادة 17 مكرّرا. |
Until all outstanding questions have been resolved, we believe Iran must maintain the suspension of all its uranium enrichment-related activities. | UN | وإلى أن يتم حل جميع المسائل المعلقة، نعتقد أنه يجب على إيران أن تستمر في تعليق جميع أنشطتها المتصلة بتخصيب اليورانيوم. |
But it seems that a right to suspend such treaties would create significant possibilities for misuse. | UN | لكن يبدو أن الحق في تعليق مثل هذه المعاهدات سيفسح مجالا واسعا لسوء الاستخدام. |
If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. | UN | أما إذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيفترض أن المجلس راغب في تعليق العمل بالمادة 32. |
If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
If he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. | UN | أما إذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيفترض أن المجلس راغب في تعليق العمل بالمادة 32. |
However, as some States had commented, while the rights and obligations of aliens in terms of expulsion procedures differed, the minimum standards of protection provided should be the same. | UN | لكن كما جاء في تعليق بعض الدول، بالرغم من اختلاف حقوق والتزامات الأجانب فيما يتصل بإجراءات الطرد، فإن المعايير الدنيا للحماية ينبغي أن تكون هي نفسها. |
The European Union and Japan commented that the Working Group had deprived itself of the task force and expertise, which had hampered its work. | UN | وجاء في تعليق الاتحاد الأوروبي واليابان أن الفريق العامل حرم نفسه من الفرقة العاملة وخبرتها مما أعاق عمله. |
The Investment Management Division also commented that custodian services are fundamental to the proper functioning of the investment management operation and should only be rebidded every 10 to 15 years. | UN | وورد أيضا في تعليق شعبة إدارة الاستثمارات أن لخدمات الوديع دورا أساسيا في حسن سير إدارة الاستثمارات ولا ينبغي أن يعاد فتح باب طلب العروض على هذه الخدمات إلا مرة كل 10 سنوات إلى 15 سنة. |
UNAMID commented that it would take action to reduce the number of light passenger vehicles, including writing off and transferring to other missions where necessary. | UN | وقد جاء في تعليق البعثة على هذا الأمر أنها ستتخذ إجراءات لتخفيض عدد المركبات تشمل شطب بعضها ونقل بعضها الآخر إلى بعثات أخرى، إذا لزم الأمر. |
It was not necessary for torture to be included in the list; it would be enough to include a descriptive list in a commentary or in an article or section on interpretation. | UN | وليس من الضروري إدراج اﻹرهاب في القائمة؛ ويكفي إدراج قائمة وصفية في تعليق أو في مادة أو في جزء خاص بالتفسير. |
However, insecurity in parts of Southern Darfur caused the suspension or scaling down of humanitarian operations in some areas. | UN | إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق. |
It should continue to attach importance to technical cooperation and make its projects more effective and targeted. | UN | وينبغي أن تستمر في تعليق أهمية على التعاون التقني وجعل مشاريعها أكثر فعالية وأكثر استهدافا. |
This could be stated in the commentary to draft article 2. | UN | ومن الممكن تماما الإشارة إلى ذلك في تعليق على مشروع المادة 2. |
It did so without either suspending the Constitution or abandoning the humanist ideal. | UN | وهو بذلك لم يفلح لا في تعليق العمل بالدستور ولا في حمل الدولة على التخلي عن المثل الإنسانية. |
The comment was also made that the Guide had departed from its original aim, namely, to elaborate guidelines for the use of practitioners in their daily work. | UN | وورد في تعليق أيضا أن الدليل ابتعد عن هدفه الأصلي، وهو وضع مبادئ توجيهية ليستخدمها الأخصائيون في أعمالهم اليومية. |
Oh, kind of like how you helped us get our charter suspended? | Open Subtitles | ألا تنوي مساعدتنا ؟ مساعدتكم مثل ماساعدتمونا في تعليق رخصة الجماعة |
435. On 5 August, Prime Minister Netanyahu, commenting on the withdrawal of ID cards from the residents of Jerusalem, stated that the only identity cards that were withdrawn were those proven to have been forged. | UN | ٤٣٥ - وفي ٥ آب/أغسطس قال رئيس الوزراء اﻹسرائيلي نتنياهو، في تعليق على مسألة سحب بطاقات الهوية من سكان القدس، إن بطاقات الهوية الوحيدة التي تم سحبها هي تلك التي ثبت أنها مزورة. |
in a comment published at OpenDemocracy, Boutros-Ghali made the case for the establishment of a Parliamentary Assembly at the United Nations. | UN | وقدم بطرس غالي في تعليق نشر على موقع شبكة OpenDemocracy مبررات إنشاء جمعية برلمانية في الأمم المتحدة. |
The State party argues that allegations in respect of the right of pardon or clemency and suspension of sentence fall outside the scope of article 9, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بممارسة الحق في العفو أو في الرأفة أو في تعليق تنفيذ الحكم تندرج خارج نطاق الفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
This was echoed in the comments of another delegation, which asked for concrete examples of how data gathering and assessments carried out by one agency could be effectively shared with and used by another. | UN | وتردد صدى ذلك في تعليق وفد آخر طلب تقديم أمثلة ملموسة على الكيفية التي يمكن أن يتم بها تقاسم ما تجمعه إحدى الوكالات من بيانات وتجريه من تقييمات مع وكالة أخرى. |
Italy recommended the continuation of the moratorium on the death penalty. | UN | وأوصت إيطاليا بالاستمرار في تعليق عقوبة الإعدام. |
in its general comment No. 22, the Human Rights Committee stated that " the freedom to manifest religion or belief in worship, observance, practice and teaching encompasses a broad range of acts. | UN | وجاء في تعليق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان العام رقم 22 ما يلي: " وتشمل حرية المجاهرة بدين أو عقيدة في العبادة وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم مجموعة واسعة من الأفعال. |