"في توصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • 's recommendation
        
    • to recommend
        
    • recommendation of
        
    • the recommendation
        
    • in a recommendation
        
    • in recommendation
        
    • recommended by
        
    • in recommending
        
    However, the Treasury would reconsider the Board of Auditor's recommendation. UN ومع ذلك، فإن الخزانة ستعيد النظر في توصية مجلس مراجعي الحسابات.
    However, that was not formally documented in the levelling summaries or in Skanska's recommendation for the award of the trade contract. UN إلا أن ذلك لم يوثق رسمياً في موجزات الموازنة أو في توصية شركة سكانسكا بشأن منح عقد الأشغال الحرفية.
    The Conference of the Parties may wish to establish a contact group to consider the Working Group's recommendation. UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال للنظر في توصية الفريق العامل.
    He, therefore, took it that the Committee wished to recommend to the General Assembly that consideration of that question should be deferred until its fifty-third session. UN وبين أنه يرى أن هذا يعني بالتالي أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذه المسألة حتى دورتها الثالثة والخمسين.
    Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document ...., UN وقد نظر في توصية لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، الواردة في الوثيقة ..،
    in a recommendation this year, the Group urges each country to submit its views on the categorization of small arms. UN ويحث الفريق، في توصية له هذا العام، جميع البلدان على تقديم آرائها بشأن تصنيف الأسلحة الصغيرة.
    The United Arab Emirates was requested, as stated in recommendation 39/36 of the Implementation Committee, to submit to the Ozone Secretariat the information requested in recommendation 38/47 of the Implementation Committee no later than 29 February 2008. UN 187- طلب من الإمارات العربية المتحدة، بحسب ما هو مذكور في توصية لجنة التنفيذ 39/36، أن تقدم إلى أمانة الأوزون المعلومات المطلوبة في توصية لجنة التنفيذ 38/47 في موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008.
    The agencies do their best to ensure that the salaries of experts are in line with best prevailing local conditions for professional staff, as recommended by the Inspector. UN وتفعل الوكالات كل ما في وسعها لضمان أن تكون مرتبات الخبراء متفقة مع أفضل الشروط المحلية السائدة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية على نحو ما ورد في توصية المفتش.
    In doing so, UNFPA indicated that it would consider the Secretary-General's recommendation to establish an oversight committee. UN وفي السياق ذاته، أشار الصندوق إلى أنه سينظر في توصية الأمين العام بإنشاء لجنة للرقابة.
    For its part, the Department of Peacekeeping Operations had indicated that it would consider the Board's recommendation in the context of its annual overview report. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام من جهتها أنها ستنظر في توصية المجلس في سياق تقريرها الاستعراضي السنوي.
    ILO is currently engaged in a number of needs identification and capacity-building activities that can contribute to capacity-building concerning the Millennium Development Goals (MDGs) as suggested in the Forum's recommendation. UN وتقوم منظمة العمل الدولية حاليا بعدد من الأنشطة لتحديد الاحتياجات وبناء القدرات من شأنها المساهمة في بناء القدرات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية كما هو مقترح في توصية المنتدى.
    As part of the flexible workplace business case, the consultant will carry out a detailed study as outlined in the Board's recommendation. UN وسيجري الخبير الاستشاري دراسة مفصلة على النحو المبين في توصية المجلس، باعتبار ذلك جزءا من بيان جدوى المرونة في استخدام أماكن العمل.
    27. UNHCR agreed with the Board's recommendation, stating that it will review the adequacy of the $50 million ceiling. 3. Financial management UN 27 - ووافقت المفوضية على ما جاء في توصية المجلس، وذكرت أنها ستقوم باستعراض مدى كفاية سقف 50 مليون دولار.
    The General Assembly should review the current levels and scope of funding from the regular budget while Member States should consider the Secretary-General's recommendation to increase that funding without an overall budget increase. UN وينبغي أن تستعرض الجمعية العامة المستوى والنطاق الحاليين للتمويل من الميزانية العادية، بينما يتعين على الدول الأعضاء أن تنظر في توصية الأمين العام بزيادة هذا التمويل دون زيادة الميزانية الإجمالية.
    Action: The SBI may wish to recommend a draft decision for adoption by the COP at its tenth session. UN 52- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته العاشرة.
    In the event that a useful task can be identified, I might wish to recommend to the Council such an increase. UN وفي حالة ما اذا ثبت أن هذه المهمة يمكن أن تكون مجدية، فإني قد أرغب في توصية المجلس بإقرار زيادة من هذا القبيل.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    Consideration of the recommendation of the Legal and Technical Commission relating to the approval of a plan of work for exploration UN النظر في توصية اللجنة القانونية والتقنية المتعلقة بالموافقة على خطة عمل لأغراض التنقيب
    As to the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council, a special rapporteur should be appointed to set out the Committee's position in a recommendation. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، ينبغي تكليف مقرر خاص بعرض موقف اللجنة في توصية.
    39. At the very least, as stipulated in recommendation No. R (87) 8 of the Committee of Ministers of the Council of Europe regarding the procedure for recognizing the status of conscientious objector: UN 39- وينبغي على أي حال، وعلى نحو ما ورد ذلك بالفعل في توصية لجنة وزراء مجلس أوروبا رقم 87-8 فيما يتعلق بالإجراء الخاص بالاعتراف بصفة مستنكف الضمير:
    The Conference of the Parties of the Stockholm Convention (COP) allows the use of DDT for public health interventions for disease vector control as recommended by and under the guidance of the World Health Organization (WHO). UN ويسمح مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم باستعمال مادة الـ دي.دي.تي في ميدان الصحة العامة لمكافحة ناقلات الأمراض كما جاء في توصية منظمة الصحة العالمية ووفقاً لتوجيهاتها.
    We also encourage the Secretary-General to be forthright in recommending that the Council or Assembly should make declarations extending the Convention's protections in appropriate cases. UN ونشجع أيضا اﻷمين العام على أن يكون مباشرا في توصية المجلس أو الجمعية بإصدار اﻹعلانات لتطبيق الحماية التي تنص عليها الاتفاقية في الحالات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus