This may additionally increase the opportunities for the collection of evidence which may be used in a prosecution. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى زيادة إضافية في فرص جمع الأدلة التي يمكن استخدامها في الملاحقة القضائية. |
The right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement, is legally guaranteed. | UN | ويكفل القانون حق كل فرد في التعليم، ويشمل ذلك المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والتحصيل العلمي. |
Accordingly, that path leads to the generation of quality employment opportunities and greater equality in access to the fruits of growth; | UN | ومن ثم، فإن هذا الطريق يؤدي إلى خلق فرص العمل الجيدة وزيادة المساواة في فرص الحصول على ثمار النمو؛ |
These guidelines aim at redressing discriminatory practice in selection and recruitment and at ensuring equality of opportunity in employment. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف. |
Gender equality of opportunity for primary education has been realized in China. | UN | وقد تحقق هدف المساواة بين الجنسين في فرص التعليم في الصين. |
:: The same opportunities to participate actively in sports and physical education; | UN | :: التساوي في فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛ |
However, the growth in the number of active applicants is even higher and employment opportunities are not increasing sufficiently. | UN | ولكن زيادة عدد طالبي العمل الفعليين هي أعلى من ذلك ولا تقابلها زيادة كافية في فرص العمل. |
Equal participation would be available if equalization of opportunities to participate were provided through measures that enhance accessibility. | UN | وستتوافر المشاركة المتساوية إذا تحقق التكافؤ في فرص المشاركة عن طريق تدابير تعزز من إمكانية الوصول. |
This affects also the intended expansion of employment opportunities for women. | UN | ويؤثر ذلك أيضا على التوسع المستهدف في فرص العمل للمرأة. |
Paragraph 17 of the guidelines: Principle of equal opportunities for promotion | UN | الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية |
The globalized environment was marked by shrinking economies and a reduction of employment opportunities, forcing many women into the informal sector. | UN | فبيئة العولمة تتسم بتقلص في الاقتصاد وانخفاض في فرص العمالة، مما يدفع بالكثير من النساء إلى القطاع غير الرسمي. |
opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration. | UN | ويجري حاليا النظر في فرص تحسين مرافق ترفيه الوحدات، ووضع تدابير وقائية إضافية للموظفين المدنيين. |
NYADA's students are allowed to explore outside acting opportunities. | Open Subtitles | المشاركة في فرص فنية خارجية. من الناحية التقنية، |
It cited social inequalities, including gender inequalities, in job opportunities and in aspects of the criminal prosecution system. | UN | وأشار المركز إلى مظاهر التفاوت الاجتماعي، ومنها عدم المساواة بين الجنسين في فرص العمل وفي جوانب نظام المقاضاة الجنائية. |
Women may face a scarcity of employment opportunities and discriminatory hiring practices based on prejudice against their minority group. | UN | وقد تواجه النساء ندرة في فرص العمل، وقد يتعرضن للتمييز في التوظيف على أساس التحيز ضد الأقليات التي ينتمين إليها. |
Circumcisers who drop their knives are also provided with compensation to engage in adequate employment opportunities. | UN | ويتم تعويض المختِّنين الذين تحلوا عن هذه المهنة للانخراط في فرص عمالة مناسبة. |
Thirdly, regional and gender disparities in employment opportunities also represent a significant barrier to the full enjoyment of the right to work. | UN | ثالثاً، إن التفاوتات الإقليمية والجنسانية في فرص العمل تشكل أيضاً عائقاً كبيراً أمام التمتع الكامل بالحق في العمل. |
Thirdly, regional and gender disparities in employment opportunities also represent a significant barrier to the full enjoyment of the right to work. | UN | ثالثاً، إن التفاوتات الإقليمية والجنسانية في فرص العمل تشكل أيضاً عائقاً كبيراً أمام التمتع الكامل بالحق في العمل. |
The Act stipulates that the disabled shall enjoy equality of opportunity in their access to culture, information, communications and physical spaces, and full access to education. | UN | وينص هذا القانون على تمتع المعوقين بالمساواة في فرص الاطلاع على الثقافة، والمعلومات واستخدام وسائل الاتصال ودخول الأماكن، والحصول على التعليم بصورة كاملة. |
2.7 Equal opportunity for International Representation and Participation . 43 | UN | المادة ٨: المساواة في فرص التمثيل والمشاركة على الصعيد الدولي |
There is no discrimination in terms of equal employment opportunity for Bhutanese women. | UN | ولا يوجد أي تمييز من حيث التكافؤ في فرص العمالة للنساء البوتانيات. |
"A chance meeting." | Open Subtitles | "في فرص اللقاء" |
Evidence shows that the type of electoral system can greatly affect a woman's chances of being elected. | UN | وتشير الأدلة إلى أن نوع النظام الانتخابي يمكن أن يؤثر إلى حد كبير في فرص انتخاب النساء. |
Promoting greater equity of access to formal and non-formal education | UN | تعزيز المساواة في فرص نيل التعليم الرسمي وغير الرسمي؛ |