"في قطاعات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • in other sectors
        
    • in others
        
    • into other sectors
        
    • in other areas
        
    • to other sectors
        
    • in other segments
        
    • on other sectors
        
    • from other sectors
        
    • in sectors other
        
    • of other sectors
        
    • in the other sectors
        
    • other industries
        
    • elsewhere
        
    This phase of economic change was accompanied by reform in other sectors. UN وقد رافق هذه المرحلة من التغير الاقتصادي اصلاح في قطاعات أخرى.
    Such an analysis could serve as a basis for more concrete discussions in other sectors of the United Nations. UN ومثل هذا التحليل يمكن أن يصلح أساسا لمزيد من المناقشات المحددة في قطاعات أخرى من الأمم المتحدة.
    Women were increasingly employed in other sectors as their educational opportunities increased. UN وتوظف النساء بصورة متزايدة في قطاعات أخرى كلما زادت فرصهن التعليمية.
    We also talked about similar challenges in other sectors. UN وتكلمنا أيضا على تحديات مماثلة في قطاعات أخرى.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    Nonetheless, much more needed to be done, including in other sectors. UN ومع ذلك فهناك الكثير مما يتعين القيام به، بما في ذلك في قطاعات أخرى.
    Green sectors would create more jobs than would be lost in other sectors. UN فالقطاعات الخضراء ستنشئ وظائف أكثر مما سيُفقد في قطاعات أخرى.
    However, similar internal control and oversight gaps are likely to exist in other sectors as well. UN بيد أن من المحتمل أن توجد ثغرات في الرقابة الداخلية والإشراف الداخلي في قطاعات أخرى أيضاً.
    However, the impact would be softened, if a 5-year transitional period was foreseen, and through the creation of new jobs in other sectors. UN ومع ذلك فإن التأثير يمكن أن تخف حدته إذا نفذت فترة انتقال قدرها خمس سنوات وعن طريق خلق فرص عمل جديدة في قطاعات أخرى.
    The results below are not duplicated in other sectors. UN ولا يعاد ذكر النتائج الواردة أدناه في قطاعات أخرى.
    The results below are not duplicated in other sectors. UN ولا يعاد ذكر النتائج الواردة أدناه في قطاعات أخرى.
    This is true even where development in other sectors remains otherwise relatively limited. UN وينطبق ذلك حتى عندما تظل التنمية في قطاعات أخرى محدودة نسبيا.
    These measures include the establishment of a carjacking investigation team in El Fasher and plans to establish similar investigation teams in other sectors. UN وشملت هذه التدابير تكوين فريق للتحقيق في حوادث اختطاف السيارات في الفاشر، ووضع خطط لتكوين أفرقة تحقيق مماثلة في قطاعات أخرى.
    Inputs in other sectors were also authorized to make a limited contribution on a temporary basis. UN وجرى اﻹذن أيضا بتوفير المدخلات في قطاعات أخرى للقيام بإسهام محدود على أساس مؤقت.
    A critical component would be the attitude of developing countries, whom the industry believed would use air transport services for bargaining purposes in other sectors, thereby benefiting the countries but not the carriers. UN وهناك عنصر حرج يتمثل في موقف البلدان النامية التي تعتقد الصناعة أنها ستستغل خدمات النقل الجوي لأغراض المساومة في قطاعات أخرى ومن ثم يستفيد البلد ولا تستفيد شركات النقل الجوي.
    Developed countries should encourage more private sector investment in other sectors in Africa and the least developed countries. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    It was considered that, although agricultural production data were used, the resulting index was a proxy that reflected damage in other sectors also, to the extent that what happened to agriculture reflected a more general situation. UN ورئي أنه رغم استخدام بيانات الإنتاج الزراعي، فإن المؤشر الناتج عن ذلك يُعد بديلا يعكس الضرر الواقع في قطاعات أخرى أيضا، وذلك بقدر ما يمكن للحالة الزراعية أن تعكس حالة أعم منها.
    These efforts will be expanded to include UNICEF cooperation in others sectors and additional countries. UN وسيجري توسيع نطاق هذه الجهود لتشمل تعاون اليونيسيف في قطاعات أخرى وبلدان إضافية.
    In 1995, a state environment policy had been adopted that recognized the principles of sustainable development and the need to integrate policies into other sectors. UN وفي عام 1995 اعتمدت سياسة من أجل البيئة تعترف بمبادئ التنمية المستدامة والحاجة إلى إدماج السياسات في قطاعات أخرى.
    Comparable difficulties with response rates are experienced in other areas of the Organization. UN وتصادَف صعوبات مماثلة بخصوص معدلات الردود في قطاعات أخرى من المنظمة.
    Increased access to professional medical care would provide women caregivers with the opportunity to contribute to other sectors of their communities. UN ومن شأن زيادة الحصول على الرعاية الطبية الاحترافية أن يتيح لمقدمات الرعاية فرصة الإسهام في قطاعات أخرى من مجتمعاتهن.
    Large companies are active in the market, sometimes as subsidiaries of companies operating in other segments of the industry or in the power sector. UN والشركات الكبيرة تنشط في السوق، أحيانا كشركات فرعية تابعة لشركات تعمل في قطاعات أخرى من هذه الصناعة أو في قطاع توليد الكهرباء.
    Impact on other sectors of the national economy UN الآثار المترتبة على الحصار في قطاعات أخرى من قطاعات الاقتصاد الوطني
    • Ensure an informed populace that is prepared to support changes towards sustainability emerging from other sectors. UN ● كفالة إعلام الجمهور وتهيئته لدعم التغييرات التي قد يلزم إجراؤها في قطاعات أخرى من أجل تحقيق التطور المستديم.
    The vast majority of women residing in rural areas are not employed in agricultural holdings. They are married to or living with farmers, but hold jobs – either full time or part time – in sectors other than the agricultural sector. UN ولا تستخدم الغالبية العظمى من النساء الريفيات في الأراضي الزراعية، فهن إما متزوجات أو يعشن في كنف مزارعين، لكن يقمن بأعمال في قطاعات أخرى غير القطاع الزراعي على أساس التفرغ أو جزء من الوقت.
    Part of the solution also involved reducing trade barriers to promote the growth of other sectors of the economy, and stimulate investment in them. UN ويتمثل جزء من الحل أيضا في الحد من معوقات التجارة لتشجيع النمو في قطاعات أخرى من الاقتصاد وتشجيع الاستثمار فيها.
    The discussion focuses on continuing uses; in the absence of information to the contrary, substitution is considered to already have taken place in the other sectors. UN وتركز المناقشة على استخدامات مستمرة؛ وفي غياب معلومات على العكس من ذلك، يعتبر الاستبدال أنه حدث في قطاعات أخرى.
    Important issues can be initially reflected in an enterprise's turnover statistics, which can be compared with industry averages or best practice within the enterprise's industry, or even other industries. UN وتوجد مسائل مهمة قد تتجلى في البادئ في إحصاءات دوران موظفي الشركة وهي إحصاءات يمكن مقارنتها بالمتوسطات المسجلة في قطاع الشركة أو بأفضل الممارسات المتبعة في ذاك القطاع أو حتى في قطاعات أخرى.
    Once the programme had been fully implemented, it could serve as a model for similar programmes in other sectors in India and elsewhere. UN وفور تنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا، سيكون نموذجا لبرامج مماثلة في قطاعات أخرى في الهند وفي غيرها من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus