The Executive Secretary will report on the recent activities of the Commission in his statement before the General Assembly. | UN | وسوف يقدم الأمين التنفيذي في كلمته التي سيلقيها أمام الجمعية العامة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا. |
He had referred to those reports in his statement at the 46th meeting. | UN | وقال إنه أشار إلى هذه التقارير في كلمته التي ألقاها في الجلسة السادسة والأربعين. |
We are gratified that President Cassese reviewed several problems and criticisms of the Tribunal in his address. | UN | ونحن ممتنون ﻷن الرئيس كاسيسي استعرض في كلمته عدة مشاكل تواجه المحكمة وانتقادات توجه إليها. |
in his address during the general debate, my Deputy Prime Minister stated in reference to the Universal Declaration of Human Rights: | UN | وقد ذكر نائب رئيس وزرائنا في كلمته في المناقشة العامة وهو يشير إلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ما يلي: |
For our part, we are ready to do this, and to begin final status negotiations immediately, as called for by President Abbas in his speech a few days ago. | UN | من جانبنا، نحن مستعدون لذلك، ومستعدون للبدء فورا في مفاوضات الحل النهائي، كما دعا الرئيس عباس في كلمته قبل بضعة أيام. |
in his speech, Dr. Hernández announced that the Government of Honduras had decided to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وأعلن في كلمته أن حكومة هندوراس قررت التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Ambassador Meyer commented in his presentation on the impediments to the advancement of negotiations of an Fissile Material Cut-off Treaty and on ways to overcome these difficulties. | UN | علق السفير ماير في كلمته على العقبات التي تعترض إحراز تقدم في المفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى، وعلى سبل تذليل هذه المصاعب. |
The Secretary-General, in his statement, said that the dramatic changes sweeping Myanmar had inspired the world. | UN | وقال الأمين العام في كلمته إن التغيرات الحاسمة التي تجتاح ميانمار تشكل مصدر إلهام للعالم. |
in his statement at the ceremony for the signing of the Convention, Ambassador Arba Diallo stated: | UN | وقد قال السفير أربا ديالو في كلمته التي ألقاها في حفل التوقيع على الاتفاقية: |
addressed to the Secretary-General in his statement to the General Assembly, Mr. Alain Juppé, Minister for Foreign Affairs of the French Republic, expressed the wish for the Security Council to increase its reliance on public debate in reaching its decisions. | UN | عبر وزير خارجية الجمهورية الفرنسية، السيد ألان جوبيه، في كلمته أمام الجمعية العامة، عن رغبته في أن يكثر مجلس اﻷمن من اللجوء الى المناقشة العامة في عملية اتخاذه للقرار. |
It is also the subject of broader concern, as the timely high-level meeting convened last September by the Secretary-General of the United Nations makes clear, and as the Secretary-General himself made apparent in his statement to us here yesterday. | UN | وبشكل أعم، فإن هذا الشلل مصدر قلق، كما خلص إلى ذلك الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر الماضي وكما قال الأمين العام نفسه في كلمته إلى المؤتمر يوم أمس. |
in his statement, the Chair of the Working Group referred to Conference resolution 5/6 and the need to share views on the implementation of the recommendations contained therein. | UN | 7- أشار رئيس الفريق العامل في كلمته إلى القرار 5/6 الصادر عن المؤتمر وإلى ضرورة تبادل وجهات النظر بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار. |
in his address to the world summit, he said, | UN | فقد قال في كلمته أمام اجتماع القمة العالمي |
in his address to the General Assembly, the President of Ukraine also underlined another important element. | UN | وأكد رئيس أوكرانيا أيضا في كلمته أمام الجمعية العامة على عنصر هام آخر. |
The President of Uruguay, Mr. Jorge Batlle Ibáñez, in his address to the Summit and in the relevant round table, emphasized the indivisible nature of freedom, as a whole that cannot be separated from free trade. | UN | وقد شدد السيد جورج باتل إيبانيز، رئيس جمهورية أوروغواي، في كلمته أمام القمة وفي المائدة المستديرة ذات الصلة، على طبيعة الحرية التي لا تقبل التجزؤ بوصفها كلا لا يمكن فصله عن التجارة الحرة. |
in his address, Mr. Guy Verhofstadt, Prime Minister of Belgium, emphasized the importance of development for sound migration policies. | UN | وشدد رئيس وزراء بلجيكا، السيد غي فيرهوفشتات، في كلمته على أهمية التنمية بالنسبة لوضع سياسات سليمة في مجال الهجرة. |
As our President Remengesau stated in the Assembly's 4th meeting, last week, in his address to the world summit: | UN | وكما قال رئيسنا ريمينغيزاو في الجلسة الرابعة للجمعية، في الأسبوع الماضي، في كلمته أمام القمة العالمية: |
Moreover, as President Guillaume stressed in his speech, it has continued to simplify its own deliberations. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت المحكمة تبسيط مداولتها على غرار ما أكده الرئيس غيوم في كلمته. |
in his speech yesterday, the Secretary-General enumerated the rights that children have and which they should be allowed to enjoy freely. | UN | وقد عدّد الأمين العام في كلمته البارحة الحقوق التي يجب أن يتمتع بها الأطفال وتلك التي يجب أن يتمتعوا بها بحرية. |
in his speech, the Minister noted that economic growth was estimated to be 4.5 per cent in 2010 and 5.5 to 6 per cent in 2011. | UN | وأشار الوزير في كلمته إلى أن النمو الاقتصادي يقدر بنسبة 4.5 في المائة في عام 2010 و 5.5 إلى 6 في المائة في عام 2011. |
Mr. Meerburg in his presentation focussed on the nuclear fuel cycle itself, both military and civilian and underlined the need for the international community to develop a general guideline on controlling nuclear non-proliferation. | UN | وركّز السيد ميربورغ في كلمته على دورة الوقود النووي ذاتها العسكرية والمدنية، وأكد ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع مبدأ توجيهي عام بشأن مراقبة عدم الانتشار النووي. |
Secretary-General Kofi Annan, speaking at the opening of the twenty-sixth special session of the General Assembly, named three major factors for overcoming the plague of the twentieth century: leadership, partnership and solidarity. | UN | لقد حدد السيد كوفي عنان، الأمين العام، في كلمته لدى افتتاح دورة الجمعية العامة الاستثنائية السادسة والعشرين، ثلاثة عوامل رئيسية للتغلب على طاعون القرن العشرين، وهي: القيادة والشراكة والتضامن. |
in his remarks, the President of the Security Council said that while the situation on the ground remained of serious concern to the Council, the international community had witnessed intensified diplomatic efforts to relaunch bilateral negotiations during the year. | UN | وقال رئيس مجلس الأمن في كلمته إنه في الوقت الذي يظل فيه الوضع على الأرض يثير قلقا بالغا لدى المجلس، شهد المجتمع الدولي تكثيفا للجهود الدبلوماسية الرامية إلى إعادة إطلاق المفاوضات الثنائية قبل نهاية العام. |
If Morse says he saw a child, you can take him at his word. | Open Subtitles | إذا قال مورس رأى طفلا، يمكنك أن تأخذه في كلمته. |
A king shouldn't go back on his word, should he? | Open Subtitles | على الملك ان لا يتراجع في كلمته اليس كذلك؟ |