"في كل من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in both
        
    • in each country
        
    • of both
        
    • in each of the countries
        
    • both in
        
    • in the countries
        
    • in the respective countries
        
    It was stressed that globalization was affecting indigenous peoples in both developing as well as developed countries. UN وجرى التأكيد على أن العولمة تؤثر على الشعوب الأصلية في كل من البلدان النامية والمتقدمة.
    AIDS finds its victims in both rich and poor countries. UN ويجد الإيدز ضحاياه في كل من البلدان الغنية والفقيرة.
    Pilot projects in both developing and developed countries will demonstrate the value of sustainable environmental and social practices. UN وستظهر مشاريع تجريبية في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قيمة الممارسات البيئية والاجتماعية المستدامة.
    The principles call for support of one national plan, one coordinating mechanism and one monitoring and evaluation system in each country. UN وتدعو هذه المبادئ إلى دعم خطة وطنية واحدة، وآلية تنسيق واحدة، ونظام رصد وتقييم واحد في كل من البلدان.
    Life expectancies increased markedly after the Second World War in the countries of both western and eastern parts of the UNECE region. UN ازداد طول العمر المتوقع ازديادا ملموسا بعد الحرب العالمية الثانية في كل من البلدان الشرقية والغربية من منطقة اللجنة.
    At the end of the period an assessment would be made as to the nature of UNDP operations in each of the countries for the next programming period. UN وفي نهاية الفترة يعاد تقييم حصة مساهمات البرنامج الإنمائي في كل من البلدان خلال فترة البرمجة التالية.
    This trend was visible in both developed and developing countries. UN وكان هذا الاتجاه واضحا في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    This trend is visible in both developed and developing countries. UN ويظهر هذا الاتجاه في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Escalating fiscal and financial pressures in both donor and recipient countries are exacerbating the challenges. UN ويزيد تصاعد الضغوط الضريبية والمالية في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من تفاقم التحديات.
    Public health spending in both high and low income countries benefits the rich more than the poor. UN والإنفاق على الصحة العامة في كل من البلدان ذات الدخل المرتفع وذات الدخل المنخفض يفيد منه الأغنياء أكثر من الفقراء.
    in both developed and developing countries, women constitute a larger component of care workers compared to their share of the total workforce. UN وتشكل المرأة في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، جزءاً كبيرا من أعمال الرعاية مقارنة بمشاركتها في القوة العاملة ككل.
    Adjustments are therefore needed in both the developed and developing countries. UN وبالتالي توجد حاجة إلى إجراء تعديلات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    This changed in subsequent decades, because of changes in both donor and recipient countries. UN وهذا الأمر تغير في العقود اللاحقة، بسبب التغيرات الحادثة في كل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
    Those required that evidence be collected in both developed and developing countries and that appropriate indicators be developed that would measure what was most important and relevant for them. UN ويستلزم ذلك جمع أدلة في كل من البلدان المتقدمة والنامية، ووضع مؤشرات مناسبة لقياس أهم العناصر وأوثقها صلة بكل منها.
    The same study found that inequality, however, does significantly contribute to higher poverty in both developed and developing countries. UN ووجدت نفس الدراسة أن التفاوت يسهم كثيرا في زيادة الفقر في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    For some, work and employment are the response to all forms of poverty, whereas in both affluent and low-income countries there are individuals and groups who need protection and assistance from public or private sources. UN ويرى البعض أن العمل والتوظيف يقدمان الإجابة على جميع أشكال الفقر، بينما يوجد في كل من البلدان الغنية والبلدان المنخفضة الدخل أفراد ومجموعات يحتاجون إلى الحماية والمساعدة من المصادر العامة أو الخاصة.
    The growth of output is slowing down in both developed and developing countries, while the growth of world trade is also decelerating. UN فنمو الناتج آخذ في التباطؤ في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بينما تتناقص أيضا سرعة نمو التجارة العالمية.
    It is difficult to deny that innovation is increasingly playing an important role in both advanced as well as developing countries in creating and sustaining competitiveness. UN ومن الصعب انكار أن الابتكار يلعب بشكل متزايد دورا هاما في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خلق وإدامة القدرة على المنافسة.
    The multi-year programme is implemented by UNDP and provides technical support and capacity-building in each country UN ويتولى البرنامج الإنمائي تنفيذ هذا البرنامج المتعدد السنوات الذي يوفر الدعم التقني وبناء القدرات في كل من البلدان
    That was important because the cost of that imbalance was often borne by ordinary citizens of both the debtor and the creditor countries. UN ويتسم هذا الأمر بالأهمية لأن كلفة هذا الخلل غالبا ما يتحملها المواطنون العاديون في كل من البلدان المدينة والدائنة.
    Those goals have to be achieved in each of the countries that we represent, by the efforts of the Governments and people we represent. UN فلا بد من تحقيق تلك الأهداف في كل من البلدان التي نمثلها، وذلك بجهود الحكومات والشعوب التي نمثلها.
    Such differences exist and are growing both in advanced countries and in developing countries, which are in the majority. UN وهذه الفروق توجد، بل وتنمو في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وهي اﻷغلبية.
    The attention given to this problem is increasing both in the countries concerned and among international development cooperation agencies. UN ويزداد الاهتمام بهذه المشكلة في كل من البلدان المعنية وفي أوساط الوكالات الدولية المهتمة بالتعاون في مجال التنمية.
    The publications will be launched in the respective countries during 2004. UN وستصدر المنشورات في كل من البلدان المعنية أثناء عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus