4.1 in a note verbale dated 8 January 2008, the State party maintains that the communication is inadmissible. | UN | 4-1 تدعي الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2008، أن البلاغ غير مقبول. |
10. in a note verbale dated 28 February 2011, the Permanent Mission of Mexico to the United Nations informed the Secretariat that: | UN | 10 - أبلغت البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة في مذكرة شفوية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2011 بما يلي: |
This was recently expressed in a memorandum to the House of Representatives. | UN | وجرى التعبير عن هذا مؤخرا في مذكرة إلى مجلس النواب. |
Both Cambodia and Thailand recognized the maps in a memorandum of understanding signed in 2000 as the basis for the demarcation of boundary between the two countries. | UN | واعترف كل من كمبوديا وتايلند بالخرائط في مذكرة تفاهم وقّعت في عام 2000 لتكون أساس ترسيم الحدود بين البلدين. |
The Open-ended Working Group may wish to adopt a decision on the way forward, along the lines proposed in the note by the secretariat. | UN | وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة. |
ECA has developed new paragraphs, including a penalty clause in respect of late rental payments, in the memorandum of understanding. | UN | وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فقرات جديدة لإدراجها في مذكرة التفاهم تتضمن شرطا جزائيا فيما يتعلق بمدفوعات الإيجار المتأخرة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that a donation policy had been developed and had been circulated to Member States in a note verbale. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد تم وضع سياسة للتبرع عممت على الدول الأعضاء في مذكرة شفوية. |
11. in a note verbale dated 2 March 2009, the Permanent Mission of Mexico to the United Nations informed the Secretariat that: | UN | 11 - أبلغت البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بما يلي في مذكرة شفوية مؤرخة 2 آذار/مارس 2009: |
Pursuant to previous General Assembly resolutions encouraging the Secretary-General to seek donations for the capital master plan, a donation policy had been developed and circulated to Member States in a note verbale. | UN | وعملاً بالقرارات السابقة للجمعية العامة التي تشجع الأمين العام على البحث عن تبرعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر، أعدت سياسة للتبرعات وجرى تعميمها في مذكرة شفوية على الدول الأعضاء. |
Information on the list of speakers has been provided in a note. | UN | وقُدمت في مذكرة معلومات عن قائمة المتكلمين. |
That request was reiterated in a note verbale dated 21 August 2009. | UN | وقد كرر هذا الطلب في مذكرة شفوية مؤرخة 21 آب/أغسطس 2009. |
We set down our comments in a memorandum, which we sent today to Mr. Baker. | UN | وقد جمعنا كل ملاحظاتنا في مذكرة وجهناها في اليوم نفسه إلى السيد بيكر. |
It is in this spirit that we studied your proposal, which, in our view, presents a certain number of weaknesses and imbalances that we have noted in a memorandum addressed to you. | UN | ومن هذا المنطلق قمنا بدراسة مقترحكم الذي يتضمن في رأينا، عددا من أوجه الضعف والاختلال أشرنا إليها في مذكرة موجهة إليكم. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. | UN | وينبغي أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر. |
As stated in the note by the Secretary-General, the staffing resources would be financed under general temporary assistance. | UN | وكما جاء في مذكرة الأمين العام، سيتم تمويل الموارد من الموظفين في إطار المساعدة العامة المؤقتة. |
The recommendations contained in the note by the Secretariat on the topic were welcomed. | UN | وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع. |
Desiring to amend the statute of the Tribunal in accordance with the proposals referred to in the note by the Secretary-General, | UN | وإذ ترغب في تعديل النظام اﻷساسي للمحكمة وفقا للمقترحات المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام، |
As a result, those items were listed only in the memorandum of understanding, and their costs were to be reimbursed once a reimbursement rate had been established. | UN | وترتب على ذلك تسجيل تلك البنود فقط في مذكرة التفاهم وسيجري سدادها بمجرد تحديد معدل السداد. |
The Legal Counsel made a statement updating the information contained in the memorandum of the Secretary-General. | UN | وأدلى المستشار القانوني ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام. |
6. by note verbale of 21 October 2009, the State party reiterated in detail its previous observations. | UN | 6- في مذكرة شفوية مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة بالتفصيل. |
4.1 by a note verbale of 15 February 2005, the State party declared that it would not contest admissibility. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 15 شباط/فبراير 2005، أعلنت الدولة الطرف أنها لا تعترض على مقبولية البلاغ. |
A few representatives asked that, at the next session, further details be given in support of the indicative levels of funding mentioned in the note of the permanent secretariat. | UN | وطلب عدد من المندوبين تقديم المزيد من التفاصيل، في الدورة المقبلة، لتدعيم مختلف المستويات الارشادية للتمويل المذكورة في مذكرة اﻷمانة المؤقتة. |
Similarly, a memorandum of Understanding (MOU) for agricultural trade was considered. | UN | وبالمثل، تم النظر في مذكرة التفاهم المتعلقة بتجارة المواد الزراعية. |
The Forum may wish to consider a note by the secretariat on the Trust Fund and provide further support for its strengthening. | UN | وقد يود المنتدى النظر في مذكرة من الأمانة بشأن الصندوق الاستئماني وتقديم المزيد من الدعم من أجل تعزيزه. |
was in a memo from Camp Humphreys in South Korea. | Open Subtitles | في مذكرة من مخيم همفريس في كوريا الجنوبية |
The new school of thought is to write down what you want to say in a journal and then burn it. | Open Subtitles | فكرة المدرسة الجديدة ، هي أن تكتب ما تريد أن تقول في مذكرة ثم تحرقها |
I want the search warrant challenged, and I want that knife suppressed. | Open Subtitles | أرغب بالطعن في مذكرة التفتيش وأرغب بتأمين الحفاظ على هذا السكين |