"في معسكرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in camps
        
    • camp
        
    • in the camps
        
    • cantonment
        
    • in military camps
        
    • camps for
        
    • camps in
        
    • encampment
        
    • in concentration camps
        
    • languish in
        
    • in transit camps
        
    Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. UN وهم يلاقون أهوالا لا يمكن تصورها بعد أن احتجزوا في معسكرات في السودان، وإذا حاولوا الهرب فإنهم يعذبون أو يقتلون.
    That abusive treatment included rape and sexual abuse of women in detention and in camps for detained migrant workers. UN وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين.
    It asked what mechanisms of control exist to ensure human conditions of detention specifically in camps of political prisoners. UN وطلبت معرفة آليات الرقابة الموجودة لضمان ظروف احتجاز إنسانية وبالأخص في معسكرات اعتقال السجناء السياسيين.
    In this case, an uninterrupted around-the-clock capability is required for all base camp main generators. UN وفي هذه الحالة تبرز الحاجة إلى تزويد جميع المولدات الرئيسية في معسكرات القواعد بقدرة غير منقطعة على مدار الساعة.
    She also heard from women and girls who are subject to widespread sexual violence in the camps for internally displaced persons. UN كما استمعت إلى النساء والفتيات اللاتي تعرضن للعنف الجنسي المتفشي في معسكرات المشردين داخليا.
    They called upon the parties to fulfil their commitments in respect of disarmament and cantonment. UN وناشدوا الأطراف الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع سلاح الجنود ووضعهم في معسكرات.
    Some women are kept in military camps wearing nothing but panties, and are completely at the disposal of the soldiers, who rape them every day for months. UN وبعضهن يحتفظ بهن في معسكرات مرتديات سراويل قصيرة فقط ويوضعن رهن إشارة العسكريين الذين يغتصبونهن يومياً شهوراً عدة.
    The Ethiopian Government claims that the Eritrean Government was detaining Ethiopians in camps. UN وتزعم الحكومة الإثيوبية أن الحكومة الإريترية تحتجز إثيوبيين في معسكرات.
    Problems have been exacerbated by the presence of armed combatants and criminal elements in camps housing refugees and displaced persons and in the surrounding areas. UN وقد تفاقمت المشاكل بوجود المحاربين المسلحين والعناصر اﻹجرامية في معسكرات اللاجئين والمشردين وفي المناطق المحيطة بها.
    In Moxico Province, local authorities are preparing to relocate populations living in camps for internally displaced persons inside Luena to safe resettlement areas within the city's security perimeter. UN وفي مقاطعة موكسيكو، تستعد السلطات المحلية لنقل السكان الذين يعيشون في معسكرات للأشخاص المشردين في الداخل في لوينا إلى مناطق آمنة لإعادة التوطين ضمن المحيط الأمني للمدينة.
    The Court found that three of the perpetrators had received training in camps run by Osama bin Laden's al-Qaeda network in Afghanistan. UN ووجدت المحكمة أن ثلاثة من مرتكبي هذا الحادث قد تلقوا التدريب في معسكرات تديرها شبكة القاعدة التابعة لأسامة بن لادن في أفغانستان.
    Why are these children detained in camps under poor living conditions, and why is their detention not subject to judicial proceedings? UN لماذا يحتجز هؤلاء الأطفال في معسكرات في ظل ظروف معيشية رديئة، ولماذا لا يخضع احتجازهم للإجراءات القضائية؟
    Japanese-Americans were rounded up and put in camps. Open Subtitles اليابانيين و الأمريكان قد وضعوا في معسكرات
    Seven out of every ten Jews in Europe perished in camps like this. Open Subtitles لقد لقيَ سبعة من كل عشرة يهود في أوروبا حتفهم في معسكرات مثل هذه
    Meaning any woman who's living south of the 35th parallel is in grave danger, and we have to put them all in camps. Open Subtitles المعنى هو أن النساء اللاتي يعشن جنوب خط العرض 35، معرضة لخطر شديد وعلينا وضعهن في معسكرات
    Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal. Open Subtitles جمعنا معظمنا ووضعنا في معسكرات للتخلص منا بشكل نظامي
    So far many have been killed, and thousands languish in detention camps, more than 1,500 of them in one camp near Awassa. UN وحتى اﻵن قُتل منهم كثيرون ويقاسي آلاف آخرون في معسكرات الاعتقال، منهم ما يربو على ٠٠٥ ١ شخص في مخيم واحد قرب أواسا.
    Utilities in camp Khor, Al-Abdaly and Kheitan are provided free of charge by the host Government. UN وتقدم الحكومة المضيفة خدمات المرافق في معسكرات الخور والعبدلي وخيطان مجانا.
    In this case, an uninterrupted around-the-clock capability is required for all base camp main generators. UN وفي هذه الحالة تبرز الحاجة إلى تزويد جميع المولدات الرئيسية في معسكرات القواعد بقدرة غير منقطعة على مدار الساعة.
    The training of these terrorist elements included in the camps of Mr. Bin Laden in both the Sudan and Afghanistan. UN وشمل تدريب هذه العناصر الإرهابية تدريبهم في معسكرات السيد بن لادن في السودان وفي أفغانستان.
    Experts have defined appropriate standards on the treatment of female combatants in cantonment and demobilization camps. UN وحدد الخبراء معايير مناسبة بشأن معاملة المحاربات في معسكرات التجميع والتسريح.
    Installed septic systems with biological treatment systems in military camps UN تم تركيب أنظمة للصرف الصحي تستخدم أنظمة للمعالجة البيولوجية في معسكرات الجنود
    The Group obtained video material of training sessions of children and women carried out in ADF camps in 2012. UN وقد حصل الفريق على تسجيلات فيديو لدورات تدريبية أجريت للأطفال والنساء في معسكرات التحالف في عام 2012.
    (ii) Military commissions were established for the encampment of all militias allied with the Government. UN ' 2` أنشئت لجان عسكرية لوضع جميع الميليشيات المتحالفة مع الحكومة في معسكرات.
    The overwhelming majority of them died in concentration camps. UN والسواد الأعظم من هؤلاء ماتوا في معسكرات الاعتقال.
    MONUSCO has pledged $8 million for the identification of former combatants and the provision of food supplies to demobilized armed groups still in transit camps. UN وقد تعهدت بعثة الأمم المتحدة بدفع مبلغ 8 ملايين دولار من أجل تحديد هوية المقاتلين السابقين، وتوفير الإمدادات الغذائية للجماعات المسلحة التي سُرِّحت ولا تزال تقيم في معسكرات المرور العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus