"في منتصف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the middle of
        
    • in mid
        
    • the middle of the
        
    • in the mid
        
    • halfway through
        
    • half
        
    • by the middle
        
    • midway through
        
    • at the mid-point
        
    • at the middle
        
    • at the midpoint
        
    • mid-term
        
    • during the
        
    • in the midst of
        
    • in the center of
        
    Palestinian children were pulled out of bed in the middle of the night for so-called mapping exercises. UN وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين انتُزعوا من فراشهم في منتصف الليل بدعوى ما يسمى بعمليات المسح.
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    That trend is projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    That trend is expected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا الاتجاه الى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين.
    Now, if you need me in the middle of the night, Open Subtitles الآن ، إذا كنت في حاجة لي في منتصف الليل
    I bet she's in the middle of the Atlantic somewhere. Open Subtitles أراهن أنها في منتصف المحيط الأطلنطي في مكان ما
    And I'm in the middle of your conference table. Open Subtitles وأنا في منتصف من طاولة المؤتمر الخاص بك.
    Oh, so I could instead find out from him in the middle of my spring break in Mexico? Open Subtitles أوه، لذلك يمكن أن بدلا من ذلك معرفة منه في منتصف بلدي عطلة الربيع في المكسيك؟
    Mellie, you're in the middle of divorcing the man we're investigating. Open Subtitles ميلي أنتي في منتصف الطلاق من الرجل الذي نحقق بشأنه
    It's rather like practicing medicine in the middle of Waterloo Railway Station. Open Subtitles انها ليس مثل ممارسة الطب في منتصف محطة سكة حديد واترلو.
    He could come back here any minute in the middle of stuff! Open Subtitles قد يعود هنا في أية دقيقة ونحن في منتصف فعل اشياء
    Son... there's ways to change my mind, but ambushing me in the middle of my session is not it. Open Subtitles ..يابني هناك طرق لكي تغير بها رأيي لكن وضعي في فخ في منتصف جلستي, فتلك لن تفلح
    Isn't it a conflict of interest having lunch with a suspect while you're in the middle of a murder investigation? Open Subtitles أليس من تضارب المصالح تناول الغداء مع مشتبه به بينما كنت في منتصف من التحقيق في جريمة قتل؟
    Guy steps in the middle of the road not ten feet in front of me from behind the cover of a van. Open Subtitles و ترجّل الشخص في منتصف الطريق ليس على بُعد 10 أقدام أمامي بل أتى من خلف شاحنة تغطّي مجال الرؤية
    We're still, uh, in the middle of that game of Stratego. Open Subtitles ما زلنا، اه، في منتصف من تلك المباراة من ستراتيغو.
    Look, I'm in the middle of about a zillion things. Open Subtitles انظر، أنا في منتصف من حوالي زليون من الأشياء.
    in mid December, I finally got a Letter from Eva Open Subtitles في منتصف كانون الاول وصلتني رسالة من إيفا أخيراً
    With regard to education facilities, in the mid 1970's there were 50 schools and no colleges in East Timor. UN وفيما يتعلق بالتسهيلات التعليمية، فقد كانت في تيمور الشرقية في منتصف السبعينات ٠٥ مدرسة، ولم تكن بها كلية واحدة.
    halfway through the project, he just stopped showing up, so... Open Subtitles في منتصف عملنا في المشروع, أختفى فجأة ولهذا.. ؟
    I am confident that, given the efforts already invested in Sierra Leone, the international community will not leave the job half done. UN وإنني على ثقة بأن المجتمع الدولي، في ضوء الجهود المبذولة بالفعل في سيراليون، لن يتخلى عن مسؤولياته في منتصف الطريق.
    It is estimated that, by the middle of 1998, the proportion of poor people in Indonesia had swelled to 40 per cent from only 11 per cent in 1997. UN ويقدر أن نسبة الفقراء في إندونيسيا في منتصف عام ١٩٩٨ قد زادت إلى ٤٠ في المائة بعد أن كانت ١١ في المائة فقط في عام ١٩٩٧.
    The renovation of the Conference Building was delayed significantly midway through construction owing to the enhanced security upgrade. UN ولقد تأخر تجديد مبنى المؤتمرات بدرجة كبيرة في منتصف مرحلة التشييد بسبب التحسينات المتعلقة بتعزيز الأمن.
    We are almost at the mid-point of the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونحن تقريبا في منتصف مسافة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    I will be ready, at the middle of next week, to present an oral report to the Council with all the necessary details, if the Council so wishes. UN وسأكون مستعدا، في منتصف اﻷسبوع المقبل، لتقديم تقرير شفوي إلى المجلس يتضمن جميع التفاصيل اللازمة، إذا رغب المجلس في ذلك.
    Recosting should be considered at the midpoint of the biennium. UN وينبغي أن ينظر في إعادة تقدير التكاليف في منتصف فترة السنتين.
    The three organizations originally planned to carry out two project evaluation exercises: one mid-term and one after the project ended. UN وكانت المنظمات الثلاث قد خططت أصلا لتنفيذ عمليتي تقييم للمشاريع: إحداهما في منتصف المدة والثانية بعد انتهاء المشروع.
    In addition, the Committee was informed that the Investigations Division was undergoing an independent panel review that was expected to be completed during the middle of the year. UN وإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن شعبة التحقيقات تخضع لاستعراض تجريه لجنة مستقلة، ويُتوقع الانتهاء منه في منتصف العام.
    China was in the midst of an economic and social transition. UN واختتم قائلاً إن الصين تقف في منتصف مرحلة انتقال اقتصادية واجتماعية.
    in the center of the property was the ranch house. Open Subtitles و في منتصف تلك المنطقة كان بيت المزرعة موجوداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus