The following comments were among those made in the media: | UN | وفيما يلي بعض التعليقات التي وردت في وسائط الإعلام: |
Other programmes include training programmes for traditional leadership; and campaign programmes in the media against harmful cultural practices. | UN | وتشمل البرامج الأخرى برامج تدريبية للقيادات التقليدية؛ وحملة برامج في وسائط الإعلام لمناهضة الممارسات الثقافية الضارة. |
Reference was also made to harassment and publications in the media inciting and promoting hatred against sexual minorities. | UN | وأشارت أيضاً إلى المضايقة والمنشورات في وسائط الإعلام التي تحرض على كره الأقليات الجنسية وتشجع عليه. |
United Nations Radio will produce programmes highlighting the work of women in media on such occasions as World Press Freedom Day. | UN | وستنتج إذاعة الأمم المتحدة برامج تبرز عمل المرأة في وسائط الإعلام في مناسبات من قبيل اليوم العالمي لحرية الصحافة. |
See section on article 5 in the main body of the report, paragraph 51: efforts to encourage gender equality in the media | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 51: بذل الجهود لتشجيع المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام |
Conduct of 4 training courses on journalistic reflections of conflict in the media for 50 participants each in Khartoum and Juba | UN | عقد 4 دورات تدريبية بشأن الانعكاسات الصحفية للنـزاعات في وسائط الإعلام يضم كل منها 50 مشاركا في الخرطوم وجوبا |
There is public and State monitoring of the prohibition in the media of hate speech and materials that incite racial enmity. | UN | وهناك رصد عام وحكومي للحظر المفروض في وسائط الإعلام على الخطاب المفعم بالكراهية والمواد التي تحرض على العداء العنصري. |
Control of pornography and sex discriminatory elements in the media | UN | مكافحة المواد الإباحية وعناصر التمييز الجنسي في وسائط الإعلام |
Over a nine-month period this year, the National Commission published 32 articles in the media and gave 39 radio and television interviews. | UN | وعلى مدى تسعة أشهر من هذه السنة، نشرت اللجنة الوطنية 32 مقالاً في وسائط الإعلام وقدمت 39 مقابلة إذاعية وتليفزيونية. |
Several participants emphasized that the issue of how indigenous peoples were presented in the media was extremely relevant to the World Conference. | UN | وشدد عدة مشاركين على أن قضية كيفية تقديم الشعوب الأصلية في وسائط الإعلام ذات علاقة وثيقة جداً بهذا المؤتمر العالمي. |
It has been widely noted in the media that earlier allegations of the massacre in Jenin have not been confirmed. | UN | وقد أشير على نطاق واسع في وسائط الإعلام إلى أن الادعاءات السابقة بحدوث مذبحة في جنين لم تتأكد. |
ix) Respect women's human rights in the media | UN | `9 ' احترام حقوق الإنسان للمرأة في وسائط الإعلام |
However, it must be said that the overall portrayal of women in the media was sensationalized and not very positive. | UN | ويجب مع ذلك أن يقال إن تصوير المرأة عموما في وسائط الإعلام يستهدف الإثارة ويفتقر كثيرا إلى الإيجابية. |
They should be tackled by methods including countering gender stereotypes in the media and combating organized crime. | UN | ويمكن التصدّي لهما بطرائق منها مقاومة القوالب النمطية للجنسين في وسائط الإعلام ومكافحة الجريمة المنظمة. |
(ii) Number of citations and references to ECLAC indicators and projections in the media and external publications | UN | ' 2` عدد مرات الاستشهاد بمؤشرات وتوقعات اللجنة والإشارة إليها في وسائط الإعلام والمنشورات الخارجية |
Control of Pornography and Sex Discriminatory Elements in the media | UN | مكافحة المواد الإباحية وعناصر التمييز الجنسي في وسائط الإعلام |
Considerable resources had been invested in media and public information campaigns whose results were not always evaluated. | UN | وقد استثمرت موارد كبيرة في وسائط الإعلام وحملات الإعلام العامة التي لم تقيّم نتائجها دائما. |
The Belarusian language is widely used in the mass media. | UN | وتستعمل اللغة البيلاروسية على نطاق واسع في وسائط الإعلام. |
Training of media professionals regarding women's rights; | UN | تدريب العاملين في وسائط الإعلام على حقوق للمرأة؛ |
Furthermore , concentrations of power and monopolies must be broken, since diversity and plurality of the media were critical. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب إنهاء تركّز السلطات والاحتكار لأن التنوع والتعددية في وسائط الإعلام أمر بالغ الأهمية. |
In any event, the adoption of restitution laws was a subject of wide political debate which was extensively covered by the media. | UN | وفي كل الأحوال، كان اعتماد قانونْي استرداد الممتلكات موضوعاً لنقاش سياسي حظي بتغطية واسعة في وسائط الإعلام. |
Following the screening process, those personnel who need media accreditation are required to proceed to the media accreditation tent. | UN | وبعد عملية التفتيش، بجب على العاملين في وسائط الإعلام الذين يحتاجون إلى الاعتماد التوجه إلى خيمة اعتماد وسائط الإعلام. |
Prepare a roster of experts from academia and the world of business for media interviews | UN | ➢ إعداد قائمة بأسماء الخبراء من الأوساط الأكاديمية وعالم الأعمال لإجراء مقابلات معهم في وسائط الإعلام |
Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. | UN | وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام. |
These data are not only disseminated through the media, but also provided as information services through the Internet. | UN | وهذه البيانات لا تنشر في وسائط الإعلام فقط، بل توفر كخدمات إعلامية من خلال شبكة الإنترنت أيضا. |
However, advertisements specifying preferable gender of the candidate still appear in mass media. | UN | بيد أن الاعلانات التي تحدد نوع جنس مفضل من المرشحين لا تزال تظهر في وسائط الإعلام الجماهيري. |
The experts recognized the need to promote integrity within the media as well. | UN | كما أقروا بضرورة تعزيز النـزاهة في وسائط الإعلام أيضا. |
She asked the Special Rapporteur for further thoughts on ways of ensuring that the Government did not interfere with the media. | UN | وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم المزيد من الأفكار بشأن السبل التي تكفل عدم تدخل الحكومة في وسائط الإعلام. |
To that end, with regard to media professionals and journalists, the following strategies could be adopted: | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، وفيما يتعلق بالعاملين في وسائط الإعلام والصحفيين، يمكن اعتماد الاستراتيجيات التالية: |