"قاعدة المعارف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the knowledge base
        
    • knowledge base of
        
    • a knowledge base
        
    • knowledge base and
        
    • knowledge-base
        
    • knowledge base to
        
    • base of knowledge
        
    • its knowledge base
        
    It is envisaged that the deliverable will contribute to achieving Aichi Biodiversity Target 19, on improving the knowledge base. UN ومن المتوقع أن يسهم الناتج في إحراز هدف آيتشي رقم 19 للتنوُّع البيولوجي بشأن تحسين قاعدة المعارف.
    the knowledge base remains inadequate, and gaps persist in data collection and dissemination, and in the research and analysis needed to inform policy and programme interventions. UN ولا تزال قاعدة المعارف غير كافية والفجوات قائمة في مجال جمع البيانات ونشرها، وفي مجالات البحوث والتحليلات اللازمة لتوفير الاستنارة للسياسات وبرامج التدخلات.
    For many countries, improving the knowledge base and the availability of relevant information is an essential precursor to the actions in sections 1 - 7 above. UN وتحسين قاعدة المعارف وتوافر المعلومات ذات الصلة، هما بالنسبة إلى بلدان عديدة، من السلائف الأساسية للإجراءات في الفروع من 1 إلى 7 أعلاه.
    Policy, however, cannot wait until the knowledge base is perfected. UN غير أن السياسة العامة لا تملك أن تنتظر إلى أن تكتمل قاعدة المعارف.
    It will contribute to the expanding knowledge base of good and promising practices in prevention. UN وسيساهم ذلك في توسيع قاعدة المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة والواعدة في مجال المنع.
    Expanding the knowledge base and strengthening data collection and analysis UN بــــاء - توسيع قاعدة المعارف وتعزيز جميع البيانات وتحليلها
    This contributed to enhancing the knowledge base for peer learning and knowledge-sharing among member States. UN وهذا ما أسهم في تعزيز قاعدة المعارف من أجل التعلم من الأقران وتبادل المعرفة بين الدول الأعضاء.
    These will evolve and be added to as the knowledge base grows through learning by doing. UN وسوف يتم تطوير هذه الممارسات وإضافتها إلى قاعدة المعارف التي ستنمو عن طريق التعلم بالممارسة.
    For many countries, improving the knowledge base and the availability of relevant information is an essential precursor to the actions in sections 1 - 7 above. UN وبالنسبة للكثير من البلدان، يعتبر تحسين قاعدة المعارف وتوافر المعلومات ذات الصلة شرطاً ضرورياً لاتخاذ الإجراءات الواردة في الفروع 1 إلى 7 آنفاً.
    It was vital for the knowledge base to be interpreted for users. UN ومن الأهمية بمكان شرح قاعدة المعارف للمستعملين.
    It is vital for the knowledge base to be interpreted for users. UN ومن الأهمية بمكان شرح قاعدة المعارف للمستعملين.
    It is vital for the knowledge base to be interpreted for users. UN ومن الأهمية بمكان شرح قاعدة المعارف للمستعملين.
    :: Improving and increasing the knowledge base on women's empowerment and gender mainstreaming by synthesizing, disseminating and improving access to technical information so that partners can learn from each others' successes and failures. UN ● تحسين وزيادة قاعدة المعارف عن تمكين المرأة وإدماج المنظور الجنساني عن طريق تجميع ونشر وتحسين الوصول إلى المعلومات التقنية كي يمكن للشركاء أن يتعلموا مما صادف كل منهم من نجاح وفشل.
    the knowledge base about gender differences in the use of digital technologies and its implications for education. UN قاعدة المعارف حول الاختلافات بين الجنسين في استخدام التكنولوجيا الرقمية وأثرها بالنسبة للتعليم.
    In order to further strengthen the knowledge base on gender inequalities in healthcare, several measures have been initiated by the Government. UN 84 - ولزيادة تعزيز قاعدة المعارف المتعلقة بعدم المساواة بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، اتخذت الحكومة عدة مبادرات.
    In the study, States and the United Nations were called on to strengthen the knowledge base on all forms of violence against women. UN وفي هذه الدراسة، طُلِب من الدول والأمم المتحدة تعزيز قاعدة المعارف بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Less than 20 per cent is devoted to monitoring and research activities that build and update the knowledge base that in turn supports all of the other substantive work. UN ويكرسون أقل من 20 في المائة من إجمالي وقتهم لأنشطة الرصد والبحث التي تمكن من بناء واستكمال قاعدة المعارف التي توفر بدورها الدعم لسائر الأعمال الفنية.
    In order to strengthen and operationalize the knowledge base on climate change, the United Nations system can contribute in the following ways: UN ولتعزيز قاعدة المعارف المتعلقة بتغير المناخ وتشغيلها، يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساهم بالطرق التالية:
    UNCTAD has been contributing to improving the knowledge base on circular migration and the emigration of highly skilled workers. UN ويسهم الأونكتاد في تحسين قاعدة المعارف المتصلة بالهجرة الدائرية وبنزوح العمال ذوي المهارات العالية.
    the knowledge base of the home page will be augmented. UN وسيجري تعزيز قاعدة المعارف لصفحة الاستقبال.
    A. Knowledge base on countering organized crime: the European experience UN ألف- قاعدة المعارف الخاصة بمكافحة الجريمة المنظَّمة: التجربة الأوروبية
    The content of the Committee's formal knowledge-base for the questions raised was also unclear. UN كما أن محتوى قاعدة المعارف الرسمية التابعة للجنة فيما يخص الأسئلة المثارة هو أيضاً غير واضح.
    In particular, technical cooperation activities, notably in statistics and population, take advantage of the broad base of knowledge and skills built up by the Department. UN وتستفيد أنشطة التعاون التقني بصفة خاصة، ولا سيما في اﻹحصاءات والسكان، من قاعدة المعارف والمهارات الواسعة التي تراكمت لدى اﻹدارة.
    In order to continue to improve the ability of States parties to harmonize their domestic legal frameworks with the provisions of the Organized Crime Convention, UNODC has endeavoured to expand its knowledge base on complex issues in combating organized crime. UN ولمواصلة تحسين قدرة الدول الأطراف على مواءمة أُطرها القانونية الداخلية مع أحكام الاتفاقية، سعى المكتب إلى توسيع قاعدة المعارف الخاصة بالقضايا المعقَّدة التي تطرحها مكافحة الجريمة المنظَّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus