"قانون تكافؤ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Law on Equal
        
    • the Equal
        
    • the Act
        
    • Act on Equal
        
    • the Equality
        
    • the Law for Equal
        
    • the Law of
        
    • the Republic of Lithuania Law on Equal
        
    Under the Law on Equal opportunity, the gender of the person is classified as a protected characteristic. UN وينصُّ قانون تكافؤ الفرص على عدم الإفصاح عن جنس الشخص باعتبار الجنس من الخصائص المحميّة.
    Article 24 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men entitles the Office of the Equal Opportunities Ombudsman to adopt one of the following decisions: UN وتخول المادة 24 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يتخذ أحد القرارات التالية:
    With regard to equality, Ghana wished to know the status of the Equal Opportunities Bill, the adoption of which has been postponed since 2001. UN وفيما يخص المساواة، أعربت غانا عن رغبتها في معرفة مآل مشروع قانون تكافؤ الفرص، الذي مما انفك اعتماده يرجأ منذ عام 2001.
    They also asked the Government to amend the Equal Opportunity Act of 2000 to include protection against discrimination based on sexual orientation. UN وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    the Act on Equal Opportunities for Disabled Persons opens up to disabled persons new possibilities for self-determination and equal participation in social life. UN ويفتح قانون تكافؤ الفرص للأشخاص المعوقين إمكانيات جديدة لتقرير المصير والمساواة في المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    Article 18 of the Law on Equal Opportunities for Women and Men provides for the procedure of lodging complaints. UN وتنص المادة 18 من قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال على إجراءات رفع الشكاوى.
    the Law on Equal Opportunities for Women and Men provided for temporary special measures, confirming that they were in line with the Constitution. UN ينص قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، مؤكدا على أنها متمشية مع الدستور.
    the Law on Equal Opportunities for Women and Men prohibited discrimination against women in the workplace. UN ويحظر قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    The ministries, educational institutions and NGOs concerned had also participated in the preparation of the Law on Equal opportunities. UN وشاركت أيضا الوزارات والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية في إعداد قانون تكافؤ الفرص.
    Lack of funds had thwarted plans to provide for an ombudsman under the Law on Equal opportunities, and the Government had opted for assigning similar responsibilities to the parliamentary advocates. UN وأثر عدم وجود الأموال الكافية على خطة إنشاء منصب أمين مظالم في إطار قانون تكافؤ الفرص.
    the Law on Equal Opportunities for Women and Men regulates the issue of harassment and sexual harassment as a form of discrimination. UN وينظم قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل مسألة التحرش والتحرش الجنسي، باعتبارهما شكلا من أشكال التمييز.
    When he had drafted the text, he had not had a copy of the Equal Opportunities Bill. UN وقال إنه عندما وضع مشروع النص لم يكن لديه نسخة من مشروع قانون تكافؤ الفرص.
    Through proactive administrative guidance, the Government has been working to secure the implementation of the Equal Employment Opportunity Law. UN من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل.
    While the Equal Opportunities Act contained no specific provisions concerning the private sector, it was applicable to all sectors of employment. UN ففي حين أن قانون تكافؤ الفرص لا يتضمن أحكاماً محددةً تخص القطاع الخاص، فإنه يسري على جميع قطاعات التوظيف.
    Clearly, those women had the required background and the support of both the Act on Equal Opportunities for Women and Men and affirmative action measures. UN وواضح أن هؤلاء النساء بحاجة إلى خلفية ودعم من كل من قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال وتدابير التمييز الإيجابي.
    It continued working on the basis of a decision of the Government and the Act on Equal Opportunities for Men and Women. UN وواصل المكتب عمله على أساس قرار من الحكومة واستناداً إلى قانون تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    Convention No. 111: In its 2005 Direct Request, also a repetition of earlier comments, the Committee noted with interest the adoption of the Equality of Opportunity and Treatment in Employment and Occupation Act of 2000. UN الاتفاقية رقم 111: أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام في طلبها المباشر لعام 2005، وكان أيضا تكرارا لتعليقات سابقة، باعتماد قانون تكافؤ الفرص والمساواة في العمالة والمهن لعام 2000.
    166. The Commission for Equal Rights of People with Disabilities was established according to the Law for Equal Rights of People with Disabilities, 5758-1998. UN 166- أنشئت لجنة تكافؤ الحقوق للمعوقين بموجب قانون تكافؤ الحقوق للمعوقين (5758-1998).
    The acceptance and investigation of complaints is regulated under articles 18-25 of the Law of the Republic of Lithuania on Equal Opportunities of Men and Women. UN وتنظم قبول الشكاوى والتحقيق فيها المواد من 18 إلى 25 من قانون تكافؤ الفرص.
    Article 2 of the Republic of Lithuania Law on Equal Opportunities of Women and Men was amended on 18 June 2002 by defining the concept of indirect discrimination. UN وقد عُدلت بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2002 المادة 2 من قانون تكافؤ الفرص بتعريف جمهورية ليتوانيا بشأن الفرص المتساوية بتحديد مفهوم التمييز غير المباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus