"قدرة المنظمة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Organization's ability to
        
    • the Organization's capacity to
        
    • the capacity of the Organization to
        
    • the organizational resilience
        
    • the ability of the Organization to
        
    • capability of the Organization
        
    • the Organization's capacity for
        
    • the capacity of the Organization in
        
    The tool has improved the Organization's ability to manage and report on allegations of misconduct, including the production of statistical data. UN وقد حسّنت الأداة قدرة المنظمة على إدارة ادعاءات سوء السلوك والإبلاغ عنها، بما في ذلك إنتاج البيانات الإحصائية.
    Peacebuilding required a range of specialized skills that were currently in short supply in many missions, so improving the Organization's ability to source specialist personnel was an urgent priority. UN ويتطلب بناء السلام طائفة من المهارات المتخصصة التي يندر تواجدها حاليا في بعثات عديدة، ولذلك فإن تحسين قدرة المنظمة على الحصول على موظفين متخصصين هو بمثابة أولوية ملحة.
    The software strengthens the Organization's capacity to articulate, analyse and measure results at different levels. UN ويعزز هذا البرنامج قدرة المنظمة على التعبير عن النتائج وتحليلها وقياسها على مستويات مختلفة.
    Demand consistently exceeds the Organization's capacity to respond, as it did in 2009. UN ويتجاوز الطلب باطراد قدرة المنظمة على الاستجابة، مثلما حصل في عام 2009.
    Important improvements are also reported in the capacity of the Organization to deal with natural disasters. UN هنالك أيضا تحسنات مهمة أفيد عنها بشأن قدرة المنظمة على التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Progress in the implementation of the organizational resilience management system UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Reductions in administrative costs would be sought without reducing the ability of the Organization to deliver its mandated programmes. UN وسيسعى إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف الإدارية دون تقليل قدرة المنظمة على تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف.
    It would also improve the Organization's ability to procure from developing countries, since the office would operate from Entebbe. UN كما أنه سيحسن من قدرة المنظمة على الشراء من البلدان النامية، حيث أن المكتب سيعمل انطلاقا من عنتيبي.
    They would also be a factor in the Organization's ability to adapt to external changes. UN ولكنها ستكون أيضا عاملا في قدرة المنظمة على التَكيُّف مع التغيرات الخارجية.
    That strain in turn undermines the Organization's ability to deliver on its commitments. UN ويؤدي هذا بدوره إلى تقويض قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها.
    Much of the Organization's ability to deal with current threats and challenges depends on the existing institutional framework. UN إن قدرة المنظمة على مواجهة التهديدات والتحديات الحالية يعتمد إلى حد كبير على الأطر المؤسسية القائمة.
    He was confident that the new framework would increase the Organization's ability to attract new talent while strengthening the emphasis on knowledge management and further supporting a results-based management culture. UN وأعرب عن ثقته من أن الإطار الجديد من شأنه زيادة قدرة المنظمة على استقطاب المواهب الجديدة، مع زيادة التركيز على إدارة المعرفة وزيادة الدعم لثقافة إدارية قائمة على النتائج.
    However, the Organization's capacity to fully implement results-based budgeting has been limited. UN لكن قدرة المنظمة على التنفيذ الكامل للميزنة القائمة على النتائج كانت محدودة.
    We support the efforts of the Secretary-General with a view to increasing the Organization's capacity to maintain peace and to address global issues. UN ونؤيد جهود الأمين العام الرامية إلى زيادة قدرة المنظمة على صون السلام والتصدي للقضايا العالمية.
    the improvement of the Organization's capacity to better manage UNHCR's integrated supply chain. UN تعزيز قدرة المنظمة على تحسين إدارة سلسة الإمدادات المتكاملة في المفوضية.
    Strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Training of staff at all levels was an essential investment in the capacity of the Organization to improve, change and adapt. UN فتدريب الموظفين في جميع المستويات هو استثمار أساسي في قدرة المنظمة على التحسين والتغيير والتكيف.
    It appears, therefore, that at this stage the capacity of the Organization to implement the new contingent-owned equipment arrangements and to benefit from them is deficient. UN ومن ثم يبدو أن هناك ضعفا في هذه المرحلة في قدرة المنظمة على تنفيذ الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات والاستفادة من هذه الترتيبات.
    Progress in the implementation of the organizational resilience management system and of the recommendations UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Progress in the implementation of the organizational resilience management system UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    Unless these basic political conditions are in place, the ability of the Organization to promote a coherent and effective response will be limited. UN وما لم يتم توفير هذه الظروف السياسية الأساسية، ستكون قدرة المنظمة على تشجيع استجابة متسقة وفعالة قدرةً محدودة.
    In the Secretary-General's view this is essential in order to enhance the capability of the Organization to fulfil its mandate effectively and efficiently and to provide Member States with clear and timely information on the utilization of resources. UN ويرى اﻷمين العام أن هذا ضروري لتعزيز قدرة المنظمة على تحقيق ولايتها بفعالية وكفاءة وﻹعطاء الدول اﻷعضاء معلومات واضحة في حينها عن استخدام الموارد.
    I propose to consolidate and strengthen the Organization's capacity for oversight of management and administration in the field within the Department of Field Support. UN وإني أقترح توحيد وتعزيز قدرة المنظمة على رقابة التنظيم والإدارة في الميدان، داخل إدارة الدعم الميداني.
    61/256. Strengthening of the capacity of the Organization in peacekeeping operations UN 61/256 - تعزيز قدرة المنظمة على القيام بعمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus