"قريباً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • close to
        
    • near
        
    • closer to
        
    • shortly
        
    • nearby
        
    • nearly
        
    • too close
        
    • close with
        
    • soon from
        
    • even close
        
    • would soon
        
    • soon to
        
    • low to
        
    • closest to the
        
    • is close
        
    We do not need to live close to one another to know that somewhere else in the world a different culture or religion or system of beliefs exists. UN فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف.
    Such environmentally hazardous facilities located close to human settlements pose a serious threat to the environment and the population. UN وتشكل هذه المرافق الخطيرة من الناحية البيئية، والتي تقع قريباً من المناطق السكنية، تهديدا خطيرا للبيئة والسكان.
    He's pleading innocence but our records show while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Open Subtitles يدعي أنه بريء لكن تظهر سجلاتنا أنه لم تتم إدانته مسبقاً لكن كان قريباً من عدة جرائم في الماضي
    They are also allowing families to live near the schools. UN كما أنهم يسمحون للأسر بالعيش قريباً من هذه المدارس.
    - That place near the airport. Looks real interesting. Open Subtitles هذا المكان قريباً من المطار يبدو مشوقاً حقاً
    Get closer to it, so he can get a shot at it! Open Subtitles كن قريباً من السيارة حتى يستطيع ان يحصل على طلقة واضحه
    Probably means he wants to be close to the victims. Open Subtitles مما يعني أنه يريد أن يكون قريباً من الضحيّة
    Because the demons can't tolerate to be close to something holy? Open Subtitles .صحيح لأنَّ الشياطين لا تُطيق البقاء قريباً من شيء مُقدَّس؟
    All I know is I was damned close to that million dollars. Open Subtitles كل ما أعرفه أني كنت قريباً من تلك المليون دولار اللعينة
    As I lay close to death, out of the darkness a great voice called to me and said Open Subtitles بينما أنا أرقد قريباً من الموت من خلال الظلام ، دعانى صوت عظيم و قال لى
    Can you make something close to an Italian meatball sandwich? Open Subtitles ايمكنك تحضير شيئاً قريباً من شطيرة لحم ايطالية ؟
    It's one thing to be close to a playful baby. Open Subtitles يعني أمراً واحداً أن تكون قريباً من صغيرٍ لعوب.
    So he called me,'cause I live near the courthouse. Open Subtitles وعليه فقد إتصل بي لأنني أسكن قريباً من المحكمه
    If you're standing near my dad, would you please raise your hand! Open Subtitles إذا كنت تقف قريباً من والدي من فضلك هلأ رفعت يدك
    near Christmas, we took the baby to see Santa at the mall. Open Subtitles قريباً من موعد الكريسماس أخذنا الطفلة لرؤية سانتا في السوق التجاري
    On the right arm, near the humerus, there was a similar injury, measuring 1.5 cm by 14 cm. UN وعلى اليد اليمنى، قريباً من عظم العضد، كانت هناك إصابة مشابهة، حجمها 1.5 سنتمتر بطول 14 سنتمتراً.
    The fighting was concentrated near the presidential palace, as is often the case. UN وتركز القتال قريباً من القصر الجمهوري كما يحدث في كثير من الحالات.
    Only to get closer to the enemy, to learn their secrets. Open Subtitles هذا فقط ليكون قريباً من العدو و يعلم بكافة أسرارهم
    Further, the Party expects to finalize arrangements for its quota system shortly. UN ويتوقّع الطرف أيضاً أن ينتهي قريباً من وضع ترتيبات بشأن نظام تحديد الحصص.
    When investigating the accident, more mines were found nearby. UN ولدى التحقيق في الحادث، عُثر على مزيد من الألغام قريباً من موقع الحادثة.
    Ever think that maybe you failed a test when you nearly beat a man to death with a pool cue? Open Subtitles هل فكرت يوماً أنك ربما اخفقت بامتحان عندما كنت قريباً من ضرب رجل حتى الموت بواسطة عصا البليارود؟
    Instead, you will fly too close to the sun, and you will choke and you will gag in a spectacular manner. Open Subtitles بدلاً عن هذا, ستحلقين قريباً من الشمس, وتختنقين وسيصيبك الغثيان بطريقة رائعة.
    Well, the FBI profile said he was really close with his mom before she died. Open Subtitles حسناً, ملف المباحث الفيديرالية يقول أنه كان قريباً من أمه قبل وفاتها
    So you're prepared, a subpoena will be coming soon from the Judiciary Committee. Open Subtitles أنت على استعداد الآن سيصلك أمر استدعاء قريباً من اللجنة القضائية
    Oh, no, no, no, no. It... it wasn't even... Even close to her room. Open Subtitles ‫لا، لا، حتى إنه ‫لم يكن قريباً من غرفتها
    While the system had been introduced only at the federal level thus far, the cantons would soon be required to do the same. UN وعلى الرغم من أن النظام لم ينفذ بعد إلا على المستوى الاتحادي، فإنه سيكون من المطلوب قريباً من المقاطعات القيام بتطبيقه.
    I must sail soon to enact a great endeavor, a Spanish fleet. Open Subtitles يجب أن أبحر قريباً من أجل مسعى كبير، أسطول أسباني ...
    I couldn't have pictured you, that, you know, low to the ground. Open Subtitles لا أستطيع تصورك ذاك ، تعلم ، قريباً من الأرض
    In an attack, if you're closest to the client, you shield them. Open Subtitles في الهجوم, اذا كنت قريباً من الهدف, أنت تحميه
    Moreover, understanding the difference between confidential and non-confidential information and disclosure of the identity of informants is essential, especially where the informant is close to the criminal activity. UN وعلاوة على هذا، فإنَّ فهم الاختلاف ما بين المعلومات السرية وغير السرية والإفصاح عن هوية المبلِّغين ضروري، خاصة إذا كان المبلِّغ قريباً من النشاط الإجرامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus