"قريبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • close
        
    • near
        
    • nearby
        
    • closer
        
    • around
        
    • cousin
        
    • soon
        
    • relative
        
    • related
        
    • recent
        
    • nearly
        
    • next
        
    • niece
        
    • almost
        
    • vicinity
        
    Adequate facilities should be available at all times during handling and should be close to the site of handling. Eating, UN ويجب أن تتوفر مرافق ملائمة في كل الأوقات أثناء عملية المناولة على أن تكون قريبة من موقع المناولة.
    The damage is very close to one such pole. UN والأضرار الناجمة قريبة جداً من أحد هذه الأعمدة.
    Sources close to the process had indicated that the discussions were likely to be concluded in 2008. UN وأشارت مصادر قريبة من العملية إلى أن المناقشات سوف تنتهي على الأرجح في عام 2008.
    This happened on the road near the Gush Katif settlement. UN حدث ذلك على طريق قريبة من مستوطنة غوش قاطيف.
    If there are services nearby, they are often too expensive or of low quality or insensitive to women's needs. UN فإذا كانت هناك خدمات قريبة منها، كثيرا ما تكون مكلفة جدا أو منخفضة الجودة أو لا تراعي احتياجات المرأة.
    She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there. UN كانت تسير على مسافة بعيدة إلى حد ما، ولكنها مسافة قريبة بما فيه الكفاية لإطلاق النار عليها.
    In recent times, women living in close proximity to military camps have also become vulnerable to sexual attacks from soldiers. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبحت النساء المقيمات في أماكن قريبة من المخيمات العسكرية عرضة لاعتداءات جنسية من جانب الجنود.
    Once on the ground he was shot again from close range in the other leg by the same Israel Defense Forces soldier. UN وما أن وقع على الأرض حتى بادره الجندي نفسه بإطلاق النار عليه مرة ثانية من مسافة قريبة فأصاب رجله الأخرى.
    Camps in States neighbouring the refugees' home country are often too close to the border and become militarized. UN وغالبا ما تكون المخيمات في الدول المجاورة لبلد اللاجئين الأصلي قريبة للغاية من الحدود وتصبح مكدسة بالأسلحة.
    Over 17,000 Syrians are clustered in five villages close to the borders of the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN ويوجد أكثر من 000 17 سوري متجمعين في خمس قرى قريبة من حدود الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    All three were shot and killed at close range. UN وقد قُتل ثلاثتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة.
    All four were shot and killed at close range. UN وقد قتل أربعتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة.
    When concluding the extended negotiations, commitments were close to actual regulatory practices. UN وعند اختتام المفاوضات الموسعة، كانت الالتزامات قريبة من الممارسات التنظيمية الفعلية.
    That's why I want you to stay close to Linus. Open Subtitles لذلك أنا أريد منك أن تبقي قريبة من لاينوس
    With late arrivals, we will be close to full capacity. Open Subtitles مع أواخر الوافدين، ونحن سوف تكون قريبة من طاقتها.
    There's a village close by. Go to the Chief there. Open Subtitles هنالك قرية قريبة من هنا اذهبي إلى عمدتها هناك
    Numerous Bedouin are threatened with eviction from sites near the settlements in the Jordan Valley and Jericho areas. UN ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا.
    He told us the same thing, so we made a few calls and found this great rehab facility right near us. Open Subtitles نعم لقد قال لنا نفس الشيئ , وأجرينا بعض المكالمات ووجدنا هذه المنشأة الرائعة لإعادة التأهيل قريبة من البيت
    It shows you pictures of people nearby, you swipe them around, it looks kind of like a game. Open Subtitles إنّه يظهر لكِ صورًا ،لأشخاص في مناطق قريبة منكِ وتقومين بالتنقل بين الصور، تبدو كلعبة ما
    Here she can be closer to the outside world. Open Subtitles هنا يمكنها ان تكون قريبة على العالم الخارجي
    I'm Julie Bennett, Phoebe's cousin, from her father side. Open Subtitles أنا جولي بينيت قريبة فيبي من ناحية والدها
    Mother always said, too much ha-ha? Pretty soon, boo-hoo. Open Subtitles والدتى تقول، كثير من الضحك تصبح المشاكل قريبة
    All I'm planning is a simple chat with a long lost relative. Open Subtitles ما أخطط إلّا لدردشة بسيطة مع قريبة غائبة منذ دهر بعيد.
    You don't even know if she's related to that lady. Open Subtitles أنتِ حتى لا تعرفى إذا كانت قريبة تلك المرأة
    Her marrow's nearly wiped out already. - Counts almost zero. Open Subtitles لقد استنزف النقي لديها تقريباً والأعداد قريبة من الصفر
    No, pound it. Put your fist next to mine. Open Subtitles لا، أضربييه ضعي قبضة يديكِ قريبة من قبضتي
    next time, make proper arrangements so the general's niece does not suffer embarrassment. Open Subtitles المرة القادمة، قم بالترتيبات المناسبة كي لا تعاني قريبة الجنرال من الاحراج.
    I mean, Clay and his sister, they're so close it's almost inappropriate. Open Subtitles أعني، كلاي وأخته، انهم قريبة جدا انه من غير المناسب تقريبا.
    Reportedly, the strikes impacted in the vicinity of civilian communities and allegedly resulted in the deaths of 12 persons, including 5 women and 2 children. UN وذُكر أن الهجمات وقعت ضد مناطق قريبة من المجتمعات المحلية المدنية وتسببت في قتل 12 شخصاً بينهم خمس نساء وطفلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus