The list of persistent grave risks and challenges to global security is, regrettably, not a short one. | UN | إن سجل ما هو قائم من أخطار وتحديات جسيمة للأمن العالمي ليس، للأسف، سجلا قصيرا. |
Some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. | UN | ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا. |
Some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. | UN | ورأى بعض المتكلمين أيضا أن اجتماع المجلس كان قصيرا جدا وكان ينبغي أن يستمر يوما كاملا. |
A brief summary of priorities by fields of operation is also included. | UN | ويتضمن أيضا موجزا قصيرا للأولويات بحسب ميادين العمل. |
The right name is half the battle. short and snappy is best. | Open Subtitles | الاسم الصحيح هو نصف المعركة كلما كان قصيرا وحادا كان أفضل |
How can someone be too short to be a jockey? | Open Subtitles | كيف لشخص أن يصبح قصيرا جدا لكي يصبح فارسا |
In 2008, the Africa Section produced 26 short feature articles whose format and length were suitable for publication in the mass media. | UN | ففي عام 2008، أنتج قسم أفريقيا 26 مقالا قصيرا بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام. |
The road to a nuclear-weapon-free world will not be simple, nor will it be short. | UN | إن الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية لن يكون سهلا، ولن يكون قصيرا. |
The ICJW representative has been asked to chair a group to present a short declaration on the Durban Review Conference. | UN | وطُلب إلى ممثل المجلس أن يرأس فريقا يقدم إعلانا قصيرا عن مؤتمر ديربان الاستعراضي. |
There is still time, though it is short. | UN | فلا يزال هناك متسع من الوقت، وإن كان قصيرا. |
The delegation would have liked to have seen a short analysis on the comparative advantages of UNDP in Bolivia. | UN | وكان بود الوفد أن يرى تحليلا قصيرا للمزايا النسبية للبرنامج اﻹنمائي في بوليفيا. |
Since the time factor in the situation of Croatia has been very short, the wounds and costs of war are still very fresh. | UN | وحيث إن عامل الوقت في حالة كرواتيا كان قصيرا للغاية، فإن ما أسفرت عنه الحرب من جراح وتكاليف ما يزال ماثلا في اﻷذهان. |
The draft resolution before the Assembly today is not a short one. | UN | إن مشروع القرار المعروض اليوم على الجمعية ليس قصيرا. |
In accordance with the guidelines for preparing periodic reports, we have sought to keep the report as short as possible. | UN | وتمشيا مع المبادئ الدولية لإعداد التقارير الدورية، سعينا إلى جعل التقرير قصيرا قدر الإمكان. |
It is also planned to include a short expert group meeting on the main priority areas of UNIDO in these regional meetings. | UN | ومن المقرر أيضا أن تشمل هذه الاجتماعات الإقليمية اجتماعا قصيرا لفريق خبراء بشأن مجالات الأولوية الرئيسية لليونيدو. |
We must set ourselves a short timeframe to create a new legally binding agreement on climate change. | UN | فنضع لأنفسنا إطارا زمنيا قصيرا لإقامة اتفاق جديد ملزم قانونا بشأن تغير المناخ. |
17 short programmes on elections broadcast on national television | UN | 17 برنامجا قصيرا عن البث الانتخابي عبـر التلفزيون الوطني |
The present discussion is therefore only a brief summary of several issues particularly relevant for the reduction of poverty. | UN | ولذا لا يشكل هذا العرض إلا موجزا قصيرا لعدة قضايا ذات صلة خاصة بالحد من الفقر. |
There was a brief ceremony at which the leaders of three different faiths each said a brief prayer. | UN | وقد أقيم حفل قصير حضره قادة الأديان الثلاثة المختلفة وتلا كل منهم دعاء قصيرا. |
I should just drop a deuce in my shorts. | Open Subtitles | ينبغي أن مجرد إسقاط شيطان في بلدي قصيرا. |
We must get it right, and we have little time to plan. | UN | ولا بد أن نفعل ذلك على نحو صائب، كما أن لدينا وقتا قصيرا للتخطيط. |
Her Majesty was welcomed by the President and the Members of the Court, along with their spouses, with whom she conversed briefly. | UN | ورحبت بجلالتها رئيسة المحكمة وأعضاؤها، إلى جانب أزواجهم، وتبادلت معهم حديثا قصيرا. |
However, the armed conflict was relatively short-lived, and the Government attached a high priority to a prompt return of civilians. | UN | بيد أن أمد النزاع المسلح كان قصيرا نسبيا، وأعطت الحكومة أولوية عليا للعودة السريعة للمدنيين. |
Another United Nations-related project in cooperation with ESCAP to produce 52 mini-documentaries and TV spots on the right to development. | UN | ومن المشاريع ذات الصلة باﻷمم المتحدة التعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من أجل إنتاج ٥٢ فيلما وثائقيا صغيرا وإعلانا تلفزيونيا قصيرا عن الحق في التنمية. |
It's Han, and you know sounds even shorter long-distance. | Open Subtitles | إنه هان , أتعرفين صوته يبدو قصيرا حتى من بعيد |