"قطاعات الاقتصاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectors of the economy
        
    • economic sectors
        
    • sector of the economy
        
    • sectors of economy
        
    • economy sectors
        
    • economic practices
        
    • parts of the economy
        
    • sectors in the economy
        
    • segments of the economy
        
    • branches of the economy
        
    • sectors of the national economy
        
    The Government has been deregulating a number of sectors of the economy as part of a significant micro-economic reform programme. UN ما انفكت الحكومة ترفع الضوابط التنظيمية عن عدد من قطاعات الاقتصاد كجزء من برنامج هام لاصلاح الاقتصاد الجزئي.
    Men generally occupied higher-paid posts, and women tended to be employed in less lucrative sectors of the economy. UN فالرجال عموما يشغلون وظائف أعلى أجراً، بينما يغلب على النساء العمل في قطاعات الاقتصاد الأقل أجراً.
    Lay-offs took place in a number of low-paid sectors of the economy, mainly in the textile, clothing and shoe industries. UN وحدث تسريح للموظفين في عدد من قطاعات الاقتصاد المنخفضة الأجور، ولا سيما في قطاعات النسيج وصنع الملابس والأحذية.
    The impact of UNCITRAL on bringing informal sectors of the economy into the formal sector was emphasized. UN 310- وشُدِّد على أثر الأونسيترال في جلب قطاعات الاقتصاد غير النظامية لتنضوي ضمن الاقتصاد النظامي.
    In almost all sectors of the economy and society we have suffered enormous neglect, and there has been a decline, stagnation and reversal of national growth. UN ففي كل قطاعات الاقتصاد والمجتمع تقريباً عانينا من إهمال جسيم، وكانت هناك حالة من التردي والركود وتراجع النمو الوطني.
    This is just an indication of the enormity and severity of the global crisis, which affected all sectors of the economy. UN وهذا مجرد مؤشر على فداحة وشدة الأزمة العالمية التي أثرت على جميع قطاعات الاقتصاد.
    This has resulted in an unbalanced pattern of development, with weak linkages between the export-oriented sectors and other sectors of the economy. UN وقد أدى ذلك إلى وجود نمط تنمية غير متوازن يتسم بضعف الروابط بين القطاعات الموجهة نحو التصدير وغيرها من قطاعات الاقتصاد.
    It has direct and indirect effects on all sectors of the economy. UN وهو يؤثر تأثيرا مباشرا وغير مباشر على جميع قطاعات الاقتصاد.
    (ii) Undertake and disseminate a gender analysis of policies and programmes related to macroeconomic stability, structural reform, taxation, investments, including foreign direct investment, and all relevant sectors of the economy; UN ' 2` إجراء ونشر تحليل جنساني للسياسات والبرامج المتصلة باستقرار الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي والضرائب والاستثمارات، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي وجميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة؛
    Girls were underrepresented in secondary school and women were overrepresented in the informal and agricultural sectors of the economy. UN وعدد الفتيات قليل في المدارس الثانوية وعدد النساء كبير جداً في قطاعات الاقتصاد غير النظامية والزراعية.
    The responsibility of advancing social integration does not lie solely with government, but should be shared by all sectors of the economy and society at large, including the private sector and civil society. UN وليست الحكومة وحدها هي المسؤولة عن تعزيز الإدماج الاجتماعي الحكومي ولكنها مسؤولية ينبغي أن تشترك فيها جميع قطاعات الاقتصاد وجميع قطاعات المجتمع بأسره، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Committee further recommends the adoption of a gender-sensitive employment policy with respect to women in the informal sectors of the economy. UN وتوصي اللجنة كذلك باعتماد سياسة تتعلق بالعمالة تراعي المنظور الجنساني بالنسبة للمرأة في قطاعات الاقتصاد غير الرسمية.
    There are no existing temporary measures aimed at accelerating the de facto equality of men and women in all sectors of the economy. UN ولا توجد تدابير مؤقتة تهدف إلى التعجيل بالمساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Therefore, Governments should invest in agriculture and provide the necessary market and policy frameworks to overcome these limitations so that agriculture can act as a catalyst for the development of other sectors of the economy. UN لذا ينبغي للحكومات أن تستثمر في الزراعة وتوفر ما يلزم من أطر السوق والسياسات العامة من أجل التغلب على هذه القيود حتى يمكن للزراعة أن تكون حافزا على تطوير قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    Insufficient number of qualified experts in different sectors of the economy; UN :: وجود عدد غير كاف من الخبراء المؤهلين في قطاعات الاقتصاد المختلفة؛
    We are giving priority to the attraction of investment, the gradual commercialization of all sectors of the economy, and an increase in the share of private services. UN ونعطي الأولوية لجذب الاستثمارات والاستغلال التجاري التدريجي لجميع قطاعات الاقتصاد وزيادة حصة الخدمات الخاصة.
    In several countries, private security is one of the few growing sectors of the economy and one of the main private employers. UN ويعد الأمن الخاص في بلدان عديدة أحد قطاعات الاقتصاد المتنامية القليلة وأحد مصادر العمل الخاصة الرئيسية.
    The social dialogue should effectively involve all sectors of the economy, including the rural sector. UN وينبغي أن يشمل الحوار الاجتماعي بشكل فعال جميع قطاعات الاقتصاد بما في ذلك القطاع الريفي.
    Growing labour intensity, with a re-distribution of manpower among the economic sectors and various types of economic activity; UN نمو كثافة القوى البشرية، وإعادة توزيعها بين قطاعات الاقتصاد ومختلف أنواع الأنشطة الاقتصادية؛
    In our view, this is a very important sector of the economy. UN ونرى أن هذا القطاع من قطاعات الاقتصاد يكتسي أهمية بالغة.
    Table 2 Economic growth for different sectors of economy UN النمو الاقتصادي لمختلف قطاعات الاقتصاد
    Table 51: Employment in national economy sectors (in thousands) UN الجدول 51: العمالة في قطاعات الاقتصاد الوطني (بالآلاف)
    The programme provides for the creation of economic and legal conditions for supporting traditional economic practices and transporting their products to market as well as organizing trade and bartering. UN والبرنامج يستهدف تهيئة الظروف الاقتصادية والقانونية الكفيلة بدعم قطاعات الاقتصاد التقليدية وبيع منتجاتها في الأسواق، وتنظيم التجارة والتبادل التجاري.
    (iv) Measuring the impact of the supply of labour on other parts of the economy arising from changes in the demand for labour from the mining industry; UN ' 4` قياس أثر توفير القوة العاملة في قطاعات الاقتصاد الأخرى نتيجة للتغييرات في احتياجات صناعة التعدين من القوة العاملة؛
    Education and training will target the skill ad manpower demands in the different sectors in the economy. UN فالغرض من التعليم والتدريب هو تنمية المهارات وتلبية الطلب على القوى العاملة في شتى قطاعات الاقتصاد.
    The crisis has underscored the need for careful approach to liberalization as the sector is sensitive, affecting all segments of the economy. UN وأكدت الأزمة على الحاجة إلى نهج حذر إزاء التحرير، نظراً لحساسية القطاع ولتأثيره على جميع قطاعات الاقتصاد.
    INATEC has six permanent training centres located within different departments offering training in various techniques and methods relating to the three main branches of the economy. UN وللمعهد على المستوى الوطني ٦ مراكز ثابتة للتدريب تقع في مختلف مقاطعات البلد وتوفر التدريب في قطاعات الاقتصاد الثلاثة في مختلف التخصصات والطرق.
    Enhancement of energy efficiency in relevant sectors of the national economy; UN `1` تحسين كفاءة الطاقة في قطاعات الاقتصاد الوطني ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus