"قلتُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • I said
        
    • I told
        
    • I say
        
    • said I
        
    • I tell
        
    • saying
        
    • I thought
        
    • I have said
        
    • did
        
    • 've told
        
    Okay, I said a little faster. Not Mach 5. Open Subtitles حسنٌ، قلتُ أسرع قليلاً وليس بسرعة سيارات السباق.
    I said that I would forget him but I can't. Open Subtitles لقد قلتُ أنّني سوف أنسى أمره لكنّي لا أستطيع
    You're damn right it was, and I said so. Open Subtitles إنّكِ مُحقّة تماماً بكونها غلطته، وقد قلتُ ذلك.
    Well, I just... I told my daughter I would look. Open Subtitles حسناً , لقد قلتُ لإبنتي أنّني سوف ألقي نظرة
    I told you, I don't like shopping with food stamps. Open Subtitles لقد قلتُ لك أنني لا أحب الشراء بواسطة القسائم
    If I say... give me 10 illiterate, street kids.. Open Subtitles إذا قلتُ أعطني عشرة أمّيين مِن أطفال الشوارع
    Supply the context. It... I said, "I can't wait for the first shooting with a 3-D gun, Open Subtitles إشرح لنا السياق قلتُ بأنّي لا أستطيع الإنتظار لأول إطلاق نار مدرسي بمسدس ثلاثي الأبعاد
    About that, I said I can read the book, never said would. Open Subtitles لقد قلتُ أن بإمكاني قراءة الكتاب لكني لم أقل أني سأفعل
    I'll do it. I said, I'll do it. Just calm down! Open Subtitles سأفعل هذا لقد قلتُ لكَ سأفعل هذا , اهدأ فقط
    You know how I said that you don't really believe in anything? Open Subtitles أنت تعلمين كيف قلتُ أنّكِ لا تؤمنين حقّاً بأيّ شيء ؟
    That's what I said. I said Bravo lives by the warrior code. Open Subtitles هذا ما قلته، قلتُ أن فريق برافو يعيشون وفق قانون المحاربين
    - Forget I said it. - You ain't the boss of me. Open Subtitles ــ إنسَ أنّي قلتُ ذلك ــ أنتِ لستِ رئيستي في العمل
    I said a lot of other nice things, okay? Open Subtitles لقد قلتُ الكثير من الأمور الجيدة الأخرى، اتفقنا؟
    I said some weird stuff in therapy, like dark stuff. Open Subtitles قلتُ أمورًا غريبة في العلاج النفسي، مثل أمور خبيثة.
    If you tell anyone I said all that crap, I'll kill you. Open Subtitles إذا أخبرتِ أي أحد أنّني قلتُ كل هذا الهراء ، فسأقتلكِ.
    I told him I wasn't interested. I heard it all before. Open Subtitles قلتُ له أنني لستُ مهتماً سمعتُ ذلك كُلّه من قبل
    I told you not to drive so fast. Now look what's happened. Open Subtitles ، قلتُ لكِ الا تقودي بسرعة جنونية . انظري ماذا فعلتِ
    I told you, Charlie, they will never kill me. Open Subtitles ‫قلتُ لك، يا تشارلي، ‫لن يقتلوني أبداً. ‫أبداً.
    I told you, you can't be a man without a number here. Open Subtitles قد قلتُ لكَ، لا يمكنكَ أن تكون رجلاً بلا رقم هنا
    If I say that a patch is best, a patch is best. Open Subtitles إن قلتُ أن الرُقعة هي أفضل حل فستكون الرُقعة أفضل حل
    Why don't you listen, I tell you, I saw the guy. Open Subtitles لمَ لا تستمع ، قلتُ لك ، لقد رأيتُ الرجل
    You remember me saying I'd put her in ski school. Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلتُ بأنني سأضعها في مدرسة تزلج؟
    And then I thought maybe your dad loved the idea of being an astronaut, because he wished he had a more adventurous life. Open Subtitles ثمّ قلتُ لنفسي، أنّ والدكَ ربّما أحبّ فكرةَ أن يصبح رائد فضاء لأنّه تمنّى لو كانت لديه مغامرات أكثر في حياته.
    I have said to my fellow citizens, and I should like to reiterate here, that my Government will do everything the law allows to combat crime with determination and courage. UN قلتُ لإخوتي المواطنين، وأود أن أكرر هنا، إن حكومتي ستفعل كل ما يسمح به القانون لمحاربة الجريمة بعزيمة وشجاعة.
    Yeah, I know I did, but this one's different, okay? Open Subtitles أعلم أني قلتُ ذلك، ولكن هذه الفرصة مختلفة، حسناً؟
    Now that I've told you you're working the case, you are working the case, the universe will make you a part of this whether you are complicit or not. Open Subtitles الآن بعد أن قلتُ لك أنك تعمل على قضية فأنت تعمل على قضية أنت تعمل على قضية، العالم سيجعلك جزءًا من هذا سواء إشتركتَ أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus