"قواته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its forces
        
    • his forces
        
    • its troops
        
    • his troops
        
    • their troops
        
    • force
        
    • their forces
        
    • his troop
        
    • forces and
        
    • own forces
        
    • whose troops
        
    • the troops
        
    • its armies
        
    • own troops
        
    The IDF trained its forces to exercise caution in order to avoid harming medical crews and facilities. UN وقد درب جيش الدفاع الإسرائيلي قواته على توخي الحذر لتجنب إلحاق الأذى بالطواقم والمرافق الطبية.
    We all know that an occupier that seeks peace will withdraw its forces and not continue to maintain settlements. UN إننــا جميعا نعــرف أن أي محتـــل يسعــى من أجل تحقيق السلم سيسحب قواته ولن يواصل الاحتفاظ بمستوطنات.
    Information from a number of sources indicates that his forces receive arms and equipment from Yemen and Eritrea. UN وتبين المعلومات الواردة من عدد من المصادر أن قواته تتلقى أسلحة ومعدات من اليمن وإريتريا.
    Mladić insisted, however, that men between the ages of 18 and 55 surrender themselves to his forces. UN لكن ملاديتش أصر على تسليم الرجال الذين تتراوح أعمارهم بين ١٨ و ٥٥ عاما أنفسهم إلى قواته.
    During the Syrian security operations, IDF reinforced its troops along the technical fence as a precautionary measure. UN وخلال العمليات الأمنية السورية، عزّز جيشُ الدفاع الإسرائيلي قواته على امتداد السياج التقني كتدبير وقائي.
    As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. UN فقد قام الاتحاد الروسي بالفعل، كما وعد في إعلان قمة هلسنكي لعام ١٩٩٢، بسحب قواته من استونيا ولاتفيا.
    Although his President says that we should not look towards the past, the images of his troops in Haiti today cannot but remind us of the past. UN ورغم أن رئيسه يقول إننا ينبغي ألا نتطلع إلى الماضي، فإن صور قواته في هايتي اليوم لا يمكن إلا أن تذكرنا بالماضي.
    Egyptian President Hosni Mubarak ordered his troops to allow the Palestinians in, but to ensure that they did not take weapons back. UN وأمر الرئيس المصري حسني مبارك قواته بالسماح للفلسطينيين بالدخول، ولكن مع ضمان عدم حملهم أسلحة عند عودتهم.
    During the march, the Royal Moroccan Army informed the force Commander that its forces had been instructed to monitor the situation. UN وأثناء المسيرة، أبلغ الجيش الملكي المغربي قائد القوة بأن قواته تلقت تعليمات برصد الحالة.
    My country heeded the Council's call and withdrew its forces to the status quo ante. UN وقد استجاب بلدي لدعوة المجلس وسحب قواته إلى مواقعها السابقة.
    It found that although there were a few irregularities international crimes were not committed by its forces. UN وخلص إلى أنه بالرغم من وجود بعض المخالفات القليلة إلا أن قواته لم ترتكب جرائم دولية.
    A Lebanese Armed Forces representative provided a comprehensive presentation on the Army's five-year plan to train and equip its forces. UN وقدم ممثل عن الجيش اللبناني عرضاً شاملاً بشأن خطة الجيش الخمسية لتدريب قواته وتجهيزها.
    He expressed confidence that his forces could break through Syrian lines if ordered to do so. UN وأعرب عن ثقته بأن قواته يمكن أن تخترق الخطوط السورية إذا أمرت بذلك.
    Unconfirmed reports indicate that his forces continue to harass civilians in the Shadad camp for internally displaced persons. UN غير أن تقارير غير مؤكدة تفيد بأن قواته ما تزال تضايق المدنيين في مخيم شداد للمشردين داخليا.
    The Chief of Staff indicated that he would try to ensure that his forces respected human rights. UN وذكر رئيس أركان القوات المسلحة البوروندية أنه سيحاول كفالة احترام قواته لحقوق الإنسان.
    The Congress has reorganized its troops into three sectors: Rutshuru, led by Colonel Sultani Makenga; Masisi North, led by Colonel Claude Mucho; and Masisi South, led by Colonel Munyakazi. UN وقد أعاد المؤتمر الوطني تنظيم قواته بنشرها في ثلاثة قطاعات: روتشورو، بقيادة الكولونيل سلطاني ماكينغا، وشمال ماسيسي، بقيادة الكولونيل كلود موشو، وجنوب ماسيسي، بقيادة الكولونيل مونياكازي.
    The European Union welcomes the commitment by the Russian Federation to withdraw its troops from the territory of Moldova. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتزام الاتحاد الروسي بسحب قواته من إقليم مولدوفا.
    For its part, Burundi undertook to proceed with the withdrawal of its troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وتعهد بوروندي من جهته بالشروع في سحب قواته من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    his troops have ravaged the Congolese forests, causing widespread deforestation. UN ولقد أحدثت قواته كثيراً من الأضرار بغابات الكونغو، التي قُطعت أشجارها على نطاق كبير.
    76. The Government of Rwanda claims that when Mutebutsi fled to Rwanda from Kamanyola, it had disarmed his troops. UN 76 - وتزعم حكومة رواندا أنه عندما فر موتيبوتسي إلى رواندا من كامنيولا، قامت بنزع سلاح قواته.
    of his troops in the Democratic Republic of the Congo. Léonard Nyangoma UN على اتصال وثيق ببارانيانكا، قائد قواته في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Rather, they continued to appeal to the Ossetian side to demobilize their troops and thus help de-escalate the unstable situation. UN وبدلا من ذلك، واصلت مناشدة الجانب الأوسيتي بتسريح قواته والمساعدة من ثم في تهدئة الوضع غير المستقر.
    As a result of contacts between Colonel Khudoiberdiev and President Rakhmonov facilitated by the Collective Peacekeeping Forces of CIS, an agreement was reached whereby Colonel Khudoiberdiev was relieved of his post by a presidential decree and both sides were to withdraw their forces. UN ونتيجة لاتصالات جرت بين العقيد خودويبردييف والرئيس رحمانوف بتيسير من قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة، تم التوصل إلى اتفاق أعفي العقيد خودويبردييف بمقتضاه من منصبه بمرسوم جمهوري وتقرر أن يسحب كلا الجانبين قواته.
    To set an example, the Warlord dispatched his troop into night. Open Subtitles وبناءً على ذلك، بعث أمير الحرب قواته فى الليل
    That Dumbledore is assembling his own forces to take on the Ministry. Open Subtitles يظن أن دمبلدور يحرض قواته الخاصة على مواجهة الوزارة
    During the crisis, the inexplicable hesitations and reservations on the part of certain members of the Security Council had helped strengthen the defiant attitude of the camp of the former Ivorian President, whose troops had continued to perpetrate atrocities against the civilian population and attacks against United Nations civilian personnel and UNOCI troops. UN وقال إنه خلال الأزمة ساعد التردد والتحفظ غير المفهوم من جانب بعض أعضاء مجلس الأمن على تعزيز موقف التحدي الذي اتخذه معسكر رئيس كوت ديفوار السابق الذي واصلت قواته جرائمها ضد السكان المدنيين وهجماتها على الأفراد المدنيين التابعين للأمم المتحدة وعلى قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    He knows that when Commodus inherits from him, that the troops will be his power base. Open Subtitles كان يدرك أنه عندما يرث كومودوس الملك عنه أن قواته الحربية ستصير موطنا لقوته
    Thus, when the offensive one still badly it counted two weeks, it started to transfer its armies for South. Open Subtitles لذلك فأنه بعد مرور اسبوعين بالكاد ... عـلـى بـدء الـعـمليـات الـعسكريـه قام بالبدء فى نقل قواته صوب الجنوب...
    You know... there's nothing worse than a leader who betrays his own troops. Open Subtitles أتعرف .. لا شيء أبشع من قائد يخون قواته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus