"قوات أمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • security forces
        
    • security force
        
    • security troops
        
    State security forces are allegedly responsible for his disappearance. UN ويُدعى أن قوات أمن الدولة مسؤولة عن اختفائه.
    Therefore, the establishment of professional and reliable Somali security forces is key. UN ولذلك، فإن إنشاء قوات أمن صومالية مهنية وموثوق بها أمر أساسي.
    Measures taken include the deployment of additional security forces to conduct operations to disarm and collect weapons. UN وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة نشر قوات أمن إضافية للاضطلاع بعمليات نزع السلاح وجمع الأسلحة.
    by State security forces, who took them away under arrest. UN وبعد ساعة قامت قوات أمن الدولة بمحاصرة المجموعة واعتقالها.
    :: Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission on developing and coordinating strategies for the implementation of security forces UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور لوضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمن
    I've dispatched tactical personnel to liaise with U.N. security forces and stepped up the alert with NYPD at the perimeter. Open Subtitles لقد أرسلت موظفين تكتيكيين للتنسيق مع قوات أمن مقر الأمم المتحدة وصعدت درجة التأهب لشرطة نيورك في المنطقة
    This means that, in many instances, foreign security forces may operate freely in the territory of other States. UN ويعني هذا الأمر، في العديد من الحالات، أن قوات أمن أجنبية قد تعمل بحرية داخل أقاليم دول أخرى.
    Slightly more than 10,000 Sahwas have now been transferred into the regular security forces. UN وقد تم حاليا تحويل ما يزيد قليلا على 000 10 من أفراد حركة الصحوة إلى قوات أمن نظامية.
    In both cases, members of State security forces were identified as alleged perpetrators. UN وفي الحالتين، جرى التعرف على أفراد من قوات أمن الدولة كجناة مزعومين.
    The training of professional security forces is a crucial element in the implementation of the Djibouti Agreement. UN إذ يشكل تدريب قوات أمن رفيعة المستوى عنصرا حاسما في تنفيذ اتفاق جيبوتي.
    The State party should take all necessary steps to ensure that public security is, to the maximum extent possible, upheld by civilian rather than military security forces. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان أن تتولى الحفاظ على الأمن العام، إلى أقصى حد ممكن، قوات أمن مدنية وليس عسكرية.
    Commitment IV Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع: الالتزام بعدم وجود قوات أمن غير شرعية أو هياكل سرية وتنظيم حمل الأسلحة
    30. Establishment, training and operations of combined integrated security forces on a voluntary basis should be considered. UN ٠٣ - ينبغي إيلاء النظر ﻹنشاء وتدريب وتشغيل قوات أمن مشتركة متكاملة على أساس طوعي.
    I have previously alluded to the valiant and aggressive manner with which Belize’s security forces have been engaged in narcotics interdiction. UN لقد أشرت آنفا إلى ما تبديه قوات أمن بليز من بسالة ونشاط في مشاركتها في منع المخدرات.
    The forces said to be responsible for their arrest include the State security forces, the air force and the people's militia. UN ويقال إن القوات المسؤولة عن القبض عليهم شملت قوات أمن الدولة، والقوات الجوية، والميليشيا الشعبية.
    Commitment IV: Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع: الالتزام بعدم وجود قوات أمن غير مشروعة أو تنظيمات سرية؛ وتنظيم حمل الأسلحة النارية
    In some cases the children were placed in the front line, resulting in killings in combats with State security forces. UN وفي بعض الحالات، وُضِع الأطفال في الخط الأمامي، مما أسفر عن وقوع قتلى منهم في معارك مع قوات أمن الدولة.
    Most cases concerned persons who were arrested by unidentified security forces personnel in plain clothes from their homes. UN وتعلقت معظم هذه الحالات بأشخاص ألقى أفراد من قوات أمن مجهولة الهوية يرتدون ثياباً مدنية القبض عليهم في منازلهم.
    Actual 2005: no integrated security forces UN الرقم الفعلي لعام 2005: لا توجد قوات أمن متكاملة
    Estimate 2006: no integrated security forces UN تقديرات عام 2006: لا توجد قوات أمن متكاملة
    She was found with multiple stab wounds near the Border security force Provisioning Complex, which houses the 65 Battalion of the paramilitary force. UN وقد عثر عليها مثخنة بجراح كثيرة بالقرب من مجمع احتياط قوات أمن الحدود، الذي يؤوي الكتيبة ٥٦ من القوة شبه العسكرية.
    Only Ezo received static security troops due to the LRA threat; however, after the repatriation of a battalion, Ezo received no force protection from infantry. UN لم تتلق سوى محلية إيزو قوات أمن ثابتة بسبب تهديد جيش الرب للمقاومة؛ ولكن بعد إعادة كتيبة إلى الوطن، لم تتلق إيزو أي حماية من قوات المشاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus