"قوات اﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations forces
        
    • United Nations troops
        
    • OF THE UNITED NATIONS
        
    • United Nations force
        
    • United Nations troop
        
    • force strength
        
    • United Nations peacekeepers
        
    • UN forces
        
    • the UN
        
    International law relating to the protection of United Nations forces should be no less effective than the rules protecting combatant forces. UN فالقانون الدولي المتصل بحماية قوات اﻷمم المتحدة ينبغي ألا يقل في فعاليته عن القواعد التي توفر الحماية للقوات المتحاربة.
    In almost every crisis, on every continent, United Nations forces are deployed on increasingly varied and complex tasks. UN في كل أزمة تقريبا، وفي كل قارة، توزع قوات اﻷمم المتحدة للقيام بمهام متزايدة التنوع والتعقد.
    Observance by United Nations forces of international humanitarian law UN تقيد قوات اﻷمم المتحدة بالقانون اﻹنساني الدولي
    Units of United Nations troops stationed in various areas throughout the country have been consolidated into company-size formations. UN فقد تم دمج وحدات قوات اﻷمم المتحدة المتمركزة في شتى مناطق البلاد في تشكيلات بحجم السرية.
    He has also stated that he will resist any attempts at forced disarmament by United Nations troops. UN وقال أيضا إنه سيقاوم أي محاولات قد تقوم بها قوات اﻷمم المتحدة لنزع السلاح بالقوة.
    Right of self-defence of military personnel OF THE UNITED NATIONS force UN حق أفراد قوات اﻷمم المتحدة العسكريين في الدفاع عن النفس
    The obligation to respect the said principles and rules is applicable to United Nations forces even in the absence of a status-of-forces agreement. UN ويسري واجب احترام المبادئ والقواعد المذكورة على قوات اﻷمم المتحدة حتى إذا لم يكن هناك اتفاق بشأن مركز القوات.
    The soldiers of the United Nations forces are the true peacekeepers of our age. UN فجنود قوات اﻷمم المتحدة هي الحفظة الحقيقيون للسلام في عصرنا.
    If United Nations forces are seen as partisan, they will not enjoy the support of all parties to the conflict. UN أما إذا بدا أن قوات اﻷمم المتحدة متحيزة، فلن تتمتع بدعم جميع أطراف الصراع.
    Under the agreement, each side can request a spot-check by the United Nations forces, although this has seldom been done. UN وطبقا للاتفاق يمكن ﻷي طرف أن يطلب فحصا ميدانيا بواسطة قوات اﻷمم المتحدة بالرغم من أن ذلك لم يحدث إلا نادرا.
    In that respect, his delegation welcomed the Secretary-General’s decision to set a minimum age for participation in United Nations forces. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفده بقرار اﻷمين العام بتحديد حد أدنى للسن للمشاركة في قوات اﻷمم المتحدة.
    Scope of United Nations liability for activities of United Nations forces UN نطاق مسؤولية اﻷمم المتحدة عن أنشطة قوات اﻷمم المتحدة
    II. Scope of United Nations liability for activities of United Nations forces UN ثانيا - نطاق مسؤولية اﻷمم المتحدة عن أنشطة قوات اﻷمم المتحدة
    When peace is restored, the role of United Nations forces as a buffer in international, civil or ethnic conflicts should also be strengthened. UN وعندما يستعاد السلام ينبغي تقوية دور قوات اﻷمم المتحدة كحائل في الصراعات الدولية أو اﻷهلية أو اﻹثنية.
    We have called repeatedly for the withdrawal of all foreign forces from Lebanon and for cooperation with the United Nations forces serving there. UN وطالما كررنا الدعوة إلى سحب جميع القوات اﻷجنبية من لبنان وإلى التعاون مع قوات اﻷمم المتحدة العاملة هناك.
    The presence of United Nations troops continues to be an important element of stability in several key areas of the country. UN ولا يزال تواجد قوات اﻷمم المتحدة يمثل عنصرا هاما للاستقرار في عدة مناطق رئيسية في البلد.
    The United Nations troops also serve an important humanitarian role in providing emergency medical assistance to the civilian population in Bangui. UN وتؤدي أيضا قوات اﻷمم المتحدة دورا إنسانيا هاما في تقديم مساعدة طبية طارئة للسكان المدنيين في بانغي.
    15. I therefore believe it would be advisable, with the concurrence of the Security Council, to postpone slightly the drawdown of United Nations troops. UN ١٥ - وتأسيسا على ذلك، أعتقد أن من المستصوب أن يتم، بموافقة مجلس اﻷمن، إرجاء خفض عدد قوات اﻷمم المتحدة فترة ضئيلة.
    132 Financing OF THE UNITED NATIONS peace-keeping forces in the UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    STATUS OF THE PERSONNEL OF THE UNITED NATIONS FORCE AND ASSOCIATED CIVILIAN PERSONNEL UN مركز أفراد قوات اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المرتبطين بها
    United Nations troop deployments are less expensive than those of most comparable organizations or national militaries. UN فتكاليف نشر قوات الأمم المتحدة أقل بكثير من تكاليف نشر قوات معظم المنظمات المماثلة أو الجيوش الوطنية.
    3. By its resolution 1701 (2006) of 11 August 2006, the Security Council decided, in order to supplement and enhance the Force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops. UN 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1701 (2006) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006، من أجل تكميل وتعزيز القوة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي.
    He paid special tribute to the memory of more than 1,500 United Nations peacekeepers who had laid down their lives in the cause of peace. UN وأشاد على نحو خاص بذكرى أكثر من ٥٠٠ ١ من أفراد قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلام.
    After that, the UN forces recaptured Pyongyang, The enemy took it again and continuing the long battlefield. Open Subtitles بعد أن استعادت قوات الأمم المتحدة بيونغ يانغ، احتلها العدو مرة أخرى وتواصلت المعركة طويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus